Peşimizdeler Çeviri Portekizce
215 parallel translation
Korkarım ki hala peşimizdeler.
Receio que ainda estão atrás de nós.
Hey, bunlar onlar. Peşimizdeler.
eles estão atrás de nós.
- Hayır. Peşimizdeler.
Não, vêm atrás de nós!
Hepsi peşimizdeler. Shell Oil, Imperial Tobacco,
A Shell Oil, o tabaco Imperial, o chá Lipton!
- Süvariler. 3 saattir peşimizdeler.
Poeira? Sim. Cavalaria.
Yine peşimizdeler.
Estäo atrás de nós.
- Buna zaman yok. Peşimizdeler.
Eles estão atrás de nós.
- Peşimizdeler, peşimizdeler!
- Estão a seguir-nos! - Quem?
- Peşimizdeler.
- Temos companhia.
Demek ki hala peşimizdeler, Butch.
Isso significa que continuam atrás de nós, Butch.
Peşimizdeler.
Estão nos seguindo.
Bizim peşimizdeler.
Querem apanar-nos.
Ödül avcıları heryerde peşimizdeler, kasabadaki şerifler ve diğerleri..
Caçadores de recompensas, atiram em nós por todas as partes, vigilantes, patrulhas.
- Hala peşimizdeler.
- Eles ainda estão vindo.
Hayır, sanırım bizim peşimizdeler.
Não, penso que vêm por nossa causa.
- Zaten peşimizdeler.
- Elas já estão atrás de nós.
MacGyver, hala peşimizdeler mi?
MacGyver, eles continuam a perseguir-nos?
- Ne ölüleri? - Yerden çıkıyorlar. - Peşimizdeler.
Elas sairam da terra e andam atrás de nós.
- Hala peşimizdeler, mi?
- Ainda estão lá fora, não?
Peşimizdeler!
Eles estão no nosso caminho!
- Peşimizdeler, saklanmalıyız
- Necesitamos de nos esconder
Evinden beri peşimizdeler.
Seguem-nos desde tua casa.
Ölmüşler, ama bizim peşimizdeler.
Estão mortos mas vêm atrás de nós.
O ve Diggs peşimizdeler, ve yaptığımız her şeyden haberleri var gibi.
Ele e o Diggs andam atrás de nós e parecem saber cada passo que damos.
Peşimizdeler!
Estão atrás de nós!
- Peşimizdeler mi?
Que avião é aquele?
Cadılar dirildi, peşimizdeler ve yardıma ihtiyacımız var.
As bruxas voltaram à vida e estão atrás de nós.
Bej bir araba var, iki araba arkada peşimizdeler.
Vem um carro atrás de nós... desde que entramos na avenida.
Şimdi peşimizdeler.
Agora eles vêm atrás de nós.
- Moreno, peşimizdeler!
- Moreno, eles estão atrás de nós.
Otelden ayrıldığımızdan beri peşimizdeler.
Estão atrás de nós desde que saímos do hotel.
- Peşimizdeler!
- Estão a aproximar-se!
Onlara hastalıklı battaniyeleri verdik bu yüzden peşimizdeler.
Eles estão atrás de nós porque lhes demos mantas cheias de bichos.
Peşimizdeler efendim.
Seguem-nos, senhor.
- Hâlâ peşimizdeler.
Ainda continuam atrás.
- Peşimizdeler!
- Raios, eles suspeitam de nós!
Ben iyiyim, fakat hala peşimizdeler!
Estou bem, mas eles estão mesmo atrás de nós!
Bizim peşimizdeler.
Eles andam atrás de nós.
- Kahretsin! Hâlâ peşimizdeler.
- Bolas, aí vêm eles!
- Kahretsin! Hâlâ peşimizdeler.
- Bolas, eles vêm aí.
Bizim peşimizdeler!
Estão a perseguir-nos.
Peşimizdeler ve çok yaklaştılar.
Obviamente estão na nossa cola. Ele chegou perto.
- Hala peşimizdeler mi?
- Ainda estão vindo?
Bizim peşimizdeler.
Andam atrás de nós.
Artık senin değil, bizim peşimizdeler.
Já não estão mais atrás de ti, estão atrás de nós.
Bunlar yüzünden peşimizdeler.
Eles andam atrás de nós por causa dos ovos.
Bilmiyorum, fakat bizim peşimizdeler!
Não sei, mas estão a aproximar-se!
Hala peşimizdeler.
Continuam atrás de nós.
Peşimizdeler. - Kim?
- Por favor, ajude-nos.
- Peşimizdeler?
Estão a seguir-nos!
- Sanırım bizim peşimizdeler.
- Vêm atrás de nós.