English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Peşimden gel

Peşimden gel Çeviri Portekizce

100 parallel translation
Peşimden gel.
Siga-me!
Komelkova, peşimden gel.
Kamelkova, segue-me.
- Dur biraz, peşimden gel.
- Espera aí! Segue-me!
Arabasıyla peşimden gel.
Segue-me no carro.
- Peşimden gel Rool
- Segue-me, Rool. Nao sei.
Peşimden gel!
Passa-me a cauda.
Peşimden gel güzelim.
Segue-me, Peg. Segue-me, querida!
Peşimden gel! Ritmi hisset!
Caminha comigo, sente o ritmo!
Peşimden gel...
Siga-me.
- Peşimden gel!
- Segue-me!
Sonra hemen peşimden gel, tamam mı?
E depois vens mesmo atrás de mim, está bem?
Aptal, peşimden gel.
Atrasado, acompanha-me.
- Sen, peşimden gel.
- Tu, vem comigo. - Espera aí...
Peşimden gel!
Anda para aqui!
Sana benim peşimden gel dememiştim. Öyle değil mi?
Não vos pedi para virem atrás de mim, ou pedi?
Peşimden gel.
Venha comigo.
- Bişey söyleme ve peşimden gel
Não pense, deixe-me pensar por ambos.
Husker, Banzai. Peşimden gel ve takımla buluş.
Husker, Banzai, vamos reunir-nos ao esquadrão.
Peşimden gel, Marianne.
Siga-me, Marianne.
Peşimden gel.
Venha comigo!
Ya durdur beni ya da peşimden gel.
Parar-me ou vir comigo.
- Peşimden gel!
- Venham comigo.
Peşimden gel.
Segue-me.
Memur Lambert, peşimden gel.
Guarda Lambert, siga-me.
peşimden gel.
Posso dizer que os nossos homens ainda estão a lutar.
Peşimden gel!
Sigam-me!
Bunu çekmemiz lazım. Peşimden gel.
Precisamos dessa filmagem.
Peşimden gel.
Segue-me, sem falhares.
Diyor ki "Peşimden gel lanet olası çünkü olduğum yerde kalıyorum, ve sizin potansiyel yıldız kızınız tükendi."
"Venham, desgraçados porque fico bem aqui. E a testemunha de vocês não existe mais."
Bu sefer de sen benim peşimden gel.
- Segue-me para dentro desta "casa".
Peşimden gel, haydi.
Vem rápido comigo.
Yani adamsan ceketini giy ve peşimden gel çünkü kaybolan başka bir kız daha var ve onun sana ihtiyacı var.
Então, vista o seu casaco e cace-me como um homem, porque há outra miúda desaparecida, e ela precisa da sua ajuda.
Peşimden gel.
Vem depois de mim.
- Yoksa, peşimden gel.
Caso contrário, vamos andando.
Ya peşimden gel ya da eskiden olduğun yere dön.
Ou me segues... ou voltas ao que eras.
Peşimden gel. - O da yeter.
É tudo o que preciso, rapaz.
O yüzden götünü kaldır ve peşimden gel.
Portanto tira a cabeça de dentro do cu e vem daí.
Gel peşimden, seni ampul!
Segue-me, lamparina!
Peşimden gel Easy!
- Sigam-me!
Gel peşimden.
Depois de você.
Peşimden doruğa gel, seni dalgaya oturtalım.
Segue-me até lá acima, vou pôr-te numa.
Tamam, peşimden başlangıç noktasına gel.
Muito bem, segue-me até ao alinhamento.
Ormaline, peşimden gel.
Ormaline vais a seguir à Lux.
Peşimden gel.
Anda.
... "Peşimden gel" mi "Arkama gel" mi?
"vem-te ao meu rabo"?
Pekala, pesimden gel.
Muito bem, anda.
Peşimden gel.
sigam-me.
Sus ve peşimden gel
Eu quero ir home.-Cala-te e vem para a frente.
Ben yürüyorum, biraz bekleyip peşimden gel.
Eu afasto-me.
İn hadi, gel peşimden.
Anda, vamos.
- Gel pesimden, göstereyim.
Anda que eu mostro-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]