Planlarım var Çeviri Portekizce
1,195 parallel translation
Ama planlarım var.
Já fiz planos.
Evet. Büyük planlarım var.
Tenho um grande plano.
Önümüzdeki yıl için planlarım var.
Tenho ideias novas, para o ano que vem.
Başka planlarım var.
Tenho outros planos.
Belki de çevirmem, senin için daha iyi planlarım var.
Talvez não... Lembrei-me de melhor destino a dar-te.
Örgütte yükselmeniz için planlarım var.
Tenho planos de aumentar a tua importância dentro da organização.
Şu sivri dilli için planlarım var.
Tenho planos para essa esperta.
Planlarım var Bay McElroy.
Eu tenho planos Sr. McElroy
Büyük planlarım var.
Tenho grandes planos.
Benim kendi planlarım var.
Agora tenho os meus próprios planos.
Şükran gününe planlarım var.
Tenho projectos para o Dia de Acção de Graças.
Bu gece için planlarım var gidelim mi? .
Que achas de debaixo de uma arvore fora daqui.
Planlarım var.
Tenho planos.
Çok hoş, fakat benim başka planlarım var, sadece...
Isso é tão querido. Mas eu tenho planos, por isso...
Planlarım var, para lazım bana.
Preciso do dinheiro para fazer planos a longo prazo.
Ayrıca haftanın geri kalanı için de harika planlarım var.
E tenho uma coisa boa planeada para o resto da semana.
Üzgünüm. Bugün birşeyler yaptım, başka zamana da yapılacak planlarım var.
Eu fiz uma "coisa" ontem à noite, e já fiz planos para "um dia destes".
Üzgünüm, planlarım var.
Desculpe-me, eu tenho planos.
Sana söyledim planlarım var diye, ve sen bu planların içinde olup olamayacağını sordun.
Eu te disse que tinha planos, e você perguntou se eles poderiam incluir você.
Orası için büyük planlarım var.
Tenho grandes planos para aquele lugar.
- Bu teslimat için özel planlarım var.
- Tenho planos para esta remessa.
Planlarım var. Seninle bunları konuşacak pek vaktimiz olmadı. Önümde çok karlı bir iş fırsatı var.
Ainda não conversámos muito os dois, mas tenho uma boa cabeça para negócios.
Seninle ilgili harika planlarım var. - Sahi mi?
Tenho ouvido coisas maravilhosas sobre ti.
Ama planlarım var.
No entanto tenho planos.
Üzgünüm dostum, benim planlarım var.
Desculpa, cara, já tenho planos.
- Şehirle ilgili güzel planlarımız var. - Gerçekten mi?
- Deram-nos facilidades com os impostos.
Öğleden sonrası için önemli planlarınız var mı?
Têm planos para esta tarde?
Bu çok güzel, ama korkarım başka planlarımız var.
Gostava que viessem. És muito simpática, mas já temos planos.
Peki, bu gece için büyük planlar var mı?
Então, grandes planos para hoje a noite?
- Neden, planların mı var?
Tens planos?
Bizim farklı planlarımız var.
Temos outros planos.
Planlarım var.
Tenho "marcaçon".
Bu gece için planlarımız var dostum.
Temos planos para logo, meu.
Bu akşam için güzel planların mı var?
Grandes planos para esta noite?
Bir adamım var sana bütün planları temin edecek, güvenliği ve herşeyi ayarlayacak.
Tenho um tipo ele dá todo o plano, trata da segurança, de tudo.
Bu gece için önemli planların mı var?
Tens grandes planos para hoje á noite?
Gelecek yıl için planların var mı?
E planos para o próximo ano?
Korkarım Betty ve benim büyük planlarımız var, ve sen onlara dahil değilsin.
Lamento ter de lhe dizer que a Betty e eu temos grandes planos, e eles não o incluem a si.
- Neden, planların mı var?
- Porquê, tens planos?
Biliyorum büyük planların var ama geri kalanımız ne olacak?
E sei que tens uns planos enormes, mas e o resto de nós?
Onunla ilgili çok ilginç planlarımız var.
Nós temos alguns planos muito interessantes para ele.
Kağıt üzerinde görebileceğimiz bir planları filan var mı?
Eles têm um plano? Ou algo em papel que possamos ver?
Beyefendi, şimdi hapisten çıktığınıza göre planlarınız var mı?
Senhor, tem alguns planos agora que saiu da prisão?
Fakat Maria ve Billy Bob Thornton ile yapacak planlarımız var.
Mas tenho planos com a Maria e com o Billy Bob Thornton.
- Cumartesi mi? - Cumartesi için planlarımız var.
- Temos planos para sábado.
Bazı planlarım var.
Tenho cá uns planos.
Lorena'yla planlarımız var. Havai fişekleri seyredeceğiz.
Combinei com a Lorena para irmos ver o fogo de artifício.
- Bazı planlarımız var değil mi?
Temos cá uns planos... Não é?
Aslında gelecek ama konuşmak onun planlarında var mıydı bilmiyorum. Onun ne yapacağı belli olmaz.
Ele disse que vinha, mas não sei se discursará.
Gelecek için planların var mı?
Já fizeste planos para o futuro?
Başka planların mı var?
Talvez tenhas outros planos?
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19