English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Rûya

Rûya Çeviri Portekizce

36 parallel translation
Ben... Ben... Korkunç bir rûya gördüm.
Eu tinha... eu tinha... um sonho horrível Eu era uma criança na nossa antiga casa.
Ne rûya gördün?
O que sonhaste?
Sonsuz bir rûya.
O sonho eterno...
"RÜYA KASABI" NI BULMAK İÇİN HERKES SEFERBER
BUSCA FRENÉTICA PELO "ASSASSINO DOS SONHOS"
RÜYANIN İÇİNDEKİ RÜYA Çeviri : Oktay Hanhan
SONHO DENTRO DE UM SONHO
RÜYA ve İÇE DOĞAN ÖLÜM
SONHO E PRESSENTIMENTO DA MORTE
Bakın. KIR PİKNİĞİ TAMAMEN İNTERAKTİF RÜYA
Dentro dessas páginas está o desarmamento total e multilateral.
RÜYA
O SONHO
Uyumak, belki ruya görmek.
Dormir, talvez sonhar.
AMAN TANRIM, RÜYA DEĞİLMİŞ
SANTO DEUS, NÃO ERA UM SONHO.
Hiçbiri gerçek değil bunların. Beynine işlenmiş. Tıpkı bir ruya gibi.
Todas elas são memórias falsas. como um sonho.
RÜYA GİBİ BİR ŞEY
MATÉRIA TAL QUE SONHOS DELA NASCEM
RÜYA KAYDEDİLDİ ARALIK 13, 2065
SONHO GRAVADO 13 DE DEZEMBRO DE 2065
Aşk ve gerçeklikte bir macera BİLİNÇLİ RÜYA
Uma aventura de romance e realidade SONHO LÚCIDO
Sadece ruya.
Só um sonho.
Gerceklesen bir ruya egerki mumkunse.
Um sonho tornado realidade se for possível.
Sen bir kaciksin ruya bitiyor.
Tu, uma aberração pára de sonhar.
Dün gece bir ruya gördüm.
Eu tive um sonho ontem.
Kötu bir ruya gördum.
- Tive um pesadelo.
UYUDUM VE BİR RÜYA GÖRDÜM.
Adormeci e tive um sonho.
BİR RÜYA GÖRDÜM.
Tive um sonho.
BÜYÜK ANNEN BİR RÜYA GÖRDÜĞÜNDE, DEDİKLERİNİ CAN KULAĞIYLA DİNLEMELİSİN.
Quando a tua avó tem um sonho, é boa ideia prestar atenção.
Gecen hafta Montreal'le ilgili bir ruya gordum.
Sabes que na semana passada sonhei com Montreal?
RÜYA TAKIM UTANDIRDI
EQUIPA DE HONRA HUMILHADA!
Ve bir ruya gercek oluyor.
E um sonho realiza-se.
ALTI RÜYA SAATİ SONRA
Seis horas de sonho mais tarde
Ruya goruyordum galiba ve ruyamda sen de bana gulumsuyordun sanirim.
Acho que estava a sonhar. E acho... que tu... também sorrias para mim, no sonho.
- Bir ruya gordum.
Tive este sonho.
Sadece bir ruya olmasina sevindim.
Estou feliz por ter sido apenas um sonho.
Ruya ile mi ilgili?
Tem a ver com o sonho?
BU BİR RÜYA DEĞİLDİ!
Pára! Bel!
Ruya gibiydi be resmen.
Como um raio de um sonho.
RÜYA GÜNLÜĞÜ
DIÁRIO DE SONHOS
Dun gece bir ruya gordum 17 yasindaydim
A noite passada tive um sonho Quando tinha 17
Dun gece bir ruya gordum
Ontem tive um sonho
Onlara ruya takimi diyorum.
Chamo-lhes a equipa de sonho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]