Sen bir hiçsin Çeviri Portekizce
288 parallel translation
Ek olarak, basarisiz bir yazar olmak için deneyip basarisiz olmalisin, sen bir hiçsin.
Além disso, terias de tentar fracassar em ser um escritor falhado e tu não és nada.
Sen bir hiçsin
Você não é nada.
Sen bir hiçsin.
Você não significa nada de nada.
O tabancalar olmadan sen bir hiçsin, biliyor musun?
Sem as armas, tu não és nada, sabias?
Mısır mı? Sen bir hiçsin.
Tu não és nada.
Sen bir hiçsin
Não somos ninguém
Sen bir hiçsin!
Tu não és nada!
Sen bir hiçsin, Labiche.
Não és nada, Labiche.
Ailen, işin, eşin nerede? Sen bir hiçsin.
Sérgio, agora começa a sua destruição final.
- Ailem olmadan, sen bir hiçsin.
Sem a minha família, você não seria ninguém!
Sen bir hiçsin! Sadece şanslı bir orospu çocuğusun, başka birşey değilsin!
Cala a boca ou vou aí e parto-te o pescoço.
Eski Romalılar seni Zeus'un görünümünde yarattılar, ama sen bir hiçsin.
Foste criado pelos antigos romanos à sua imagem, mas não és nada, ouviste?
Sen bir hiçsin.
- Você não é nada.
Sen bir hiçsin!
Não és nada.
Sen bir hiçsin! Chou! Chou!
Não és nada!
- Sen bir hiçsin!
- Não vales nada!
Sen bir hiçsin!
É uma formiga no novo mundo!
Sen bir hiçsin!
Não vales nada, estou a dizer!
Sen bir hiçsin.
Você não é nada.
Seni pislik, sen bir hiçsin!
Seu merda!
Bensiz sen bir hiçsin.
Sem eu, nem sequer existirias.
Sen bir hiçsin ama diğerlerinin mutsuzluğunda zenginleşen tavuk boku sansarısın.
Não passa de um fuinha cagarolas que prospera com a miséria dos outros.
Ben olmadan, sen bir hiçsin.
Sem mim, não és nada.
Gak! Cin olmadan, delikanlı, sen bir hiçsin.
Sem o Génio, não és ninguém.
- Sen bir hiçsin! - Eksik eteğin tekisin! - Trajik, sarhoş, ruhsuz bir palyaçosun.
És um palhaço trágico, flácido e alcoolizado.
Gördün mü, dostum... işte bu benim, ve sen bir hiçsin.
Estás a ver, amigo... isso é quem eu sou, e tu não és nada.
Sen bir hiçsin!
Não és ninguém. Tirem no daqui!
Sen bir hiçsin.
Você é um nada.
Sen bir hiçsin.
Você não é ninguém.
Sen bir hiçsin.
Você é nada.
Sen bir hiçsin.
Não és nada.
- Sen bir hiçsin.
- Não és nada. Não me digas para...
Sen bir hiçsin Malik!
Não és nada, Malik!
Sen bir hiçsin, hayvan herif.
Tu és um merdas, paneleiro.
Benim gibi insanlar olmadan sen bir hiçsin.
Você não é nada sem pessoas como eu.
Onca mal mülk, komisyonlar, haraçlar... kiralık katiller olmadan sen koca bir hiçsin!
Tirando os bens, os subornos, o dinheiro das extorsões e os pistoleiros, não és nada!
Bir hiçsin sen
Não somos
Sen birTanrısın, ama inançlarını kaybedecek olurlarsa bir hiçsin.
És o deus de muitos homens, mas näo és nada sem a fé deles.
Ne yaptığını sanıyorsun, Sen dikişçisin, bir hiçsin...
América? O que você pensa que está fazendo Seu costureiro, seu nada
Sen bir hiçsin!
Não vales nada!
Sen bir hiçsin.
Não és nada!
Sen bir hiçsin!
Não és nada...
Sen gerçekten bir hiçsin.
É realmente um pobre homem.
Al, sen bir hiçsin.
Só o Phil Donahue, e damo-lo aos homens lagarto.
Sen genelde aksi davranan bir hiçsin.
Habitualmente, nem numa tempestade me arranjas um copo de água.
Bir hiçsin sen!
Não prestas!
O bir hiç! Sen de bir hiçsin!
Ele não vale nada!
Sen bir hiçsin.
É um nada.
Sen bir hiçsin!
Você não é nada.
Oysa bir hiçsin sen
E tu mal tens um nome
- Sen benim için bir hiçsin.
- Não és nada para mim.
sen bir tanesin 30
sen bir 32
sen bir meleksin 58
sen bir pisliksin 43
sen bir dahisin 132
sen bir erkeksin 31
sen bir harikasın 29
sen bir aptalsın 74
sen bir kadınsın 24
sen bir kızsın 17
sen bir 32
sen bir meleksin 58
sen bir pisliksin 43
sen bir dahisin 132
sen bir erkeksin 31
sen bir harikasın 29
sen bir aptalsın 74
sen bir kadınsın 24
sen bir kızsın 17