Vaktim Çeviri Portekizce
4,819 parallel translation
Buna ayıracak vaktim yok Graecus.
Não tenho tempo para brechas.
Üzgünüm, paketlemeye vaktim olmadı.
Desculpa. Não tive tempo de embrulhar.
Bunun için vaktim yok.
Não tenho tempo.
- Üzgünüm. Vaktim yok.
- Lamento, não temos tempo.
Hatırlıyorum da eskiden bu koltuklara oturup kitap okuyacak vaktim olurdu.
Lembro-me de ter tempo para me sentar nestes sofás a ler.
Bak, bu saçmalıklar için vaktim yok.
Olha, não tenho tempo para conversas.
Ve saçmalıklara ayıracak vaktim yok.
E eu nao tenho tempo para suas besteiras.
Yenilikler için vaktim yok.
Por isso, não tenho tempo para inovações.
Bunların hiçbirine vaktim kalmazdı.
Não havia cá tempo para livros.
Evliliğini konuşacak vaktim yok.
Não tenho tempo para discutir sobre o teu matrimónio.
Buna vaktim yok, arkadaş.
Não tenho tempo para isso, meu.
O heriflerden daha iyi olmanı öğretemem, ama onları nasıl alt edeceğini öğretecek kadar vaktim var.
não te posso ensinar a ser melhor do que esses tipos... mas temos tempo para te mostrar como vencê-los.
Biraz vaktim var, istersen beraber seraya gidebiliriz.
Tenho algum tempo livre, se quiseres ir ao arboreto comigo.
İçimdeki doktor sana yardım etmek istiyor ama bunun için vaktim yok.
Desculpem. A médica em mim quer ajudar-te, mas não tenho tempo para isto.
Pardon, şu an kamera için vaktim yok.
Desculpa, não tenho tempo para a câmara agora.
Boş vaktim olduğunda yazabileceğimi düşünüyordum ama hiç boş vaktim olmadı.
Pensei que ia ter tempo para escrever no meu tempo livre, mas não tenho tempo livre.
- Bak dostum, böyle saçmalıklara ayıracak vaktim yok tamam mı?
- Meu, não tenho tempo para merdas, sabes?
Sorular için vaktim yok.
Não tenho tempo para perguntas.
- Şu an pek vaktim yok.
Eu só, não tenho tempo, agora.
- Hiç vaktim yok.
Não tenho tempo.
Bugün baş müzisyenler çalacak sadece, yedekler için vaktim yok.
Não tenho tempo para substitutos.
Çok üzgünüm. Korkarım ki seninle harcayacak vaktim yok.
Ah, peço desculpa lamento não ter tempo disponível para lhe fazer companhia.
Geçmişimizle ilgili bir şey konuşacaksan, hiç vaktim...
- Não tenho tempo, portanto se...
Seninle oyun oynayacak vaktim yok.
Não vou fazer este jogo contigo.
- Bu saçmalıklarına ayıracak vaktim yok demiştim Silk!
Eu já te disse. Não tenho tempo para as tuas tretas, Silk.
Buna vaktim yok Dre.
Eu não tenho tempo para isto, Dre.
"Benim için yaptığın her şeye minnettarım, " ama ünlü ve zengin zümrenin yeni bir üyesi olarak, Açıkça acı için vaktim yok. "
Agradeço tudo o que fez por mim, mas, como membro do clube dos ricos e famosos, já não tenho tempo para a dor. "
- Çok meşguldüm, vaktim olmadı.
Era para vos contar, mas ando muito ocupada.
Buna vaktim yok.
Não tenho tempo para isso.
Yarına kadar vaktim var.
Tenho até amanhã.
Benim, bu saçmalıklara vaktim yok.
Não preciso dessas tretas.
- Sanırım gitme vaktim geldi.
Acho que essa é a minha deixa para ir.
Şimdi müsaadenizle, parasını verdiğim yemekleri yeme vaktim geldi.
Com licença. Está na hora de comer alguma da comida por que paguei.
O zamandan beri tayfadayım. Ama artık kaderime boyun eğmeme vaktim geldi.
Tenho permanecido com a tripulação desde aí, mas agora, acho que cheguei longe demais.
İster inanın ister inanmayın ama bugün bir dakika bile vaktim yok.
Hoje, acredite ou não, um momento é coisa que eu não tenho.
Sadece vaktim olmuyor ama bu...
Não tenho muito tempo, mas...
İşe geri dönmem için bir kaç dakika daha vaktim var.
Podíamos... Tenho algum tempo antes de ir trabalhar.
Buna harcayacak vaktim yok!
Não tenho tempo para isto.
Hayır, benim vaktim henüz gelmedi.
- Não. Não, não é a minha altura.
Açıklayacak vaktim yok.
Não tenho tempo para explicar.
İstersem hâlâ talebine uyacak vaktim var.
Ainda tenho tempo para o fazer, se assim o decidir.
Bu saçmalığa ayıracak vaktim yok.
Não tenho tempo a perder.
Saate bakmaya vaktim olmadı.
Eu não tive tempo para olhar para o relógio.
- Sanırım babamı arama vaktim geldi.
Está na hora de ir telefonar ao meu pai.
Sıçmaya bile vaktim yok.
Nem tenho tempo para cagar.
Anne, programımda dramaya vaktim yok anlatabiliyor muyum?
Mãe, não tenho tempo no meu horário para o teatro, ok?
- Gitme vaktim geldi.
Está na hora de ir embora.
Hayır, hakkın var ama benim yeterince vaktim yok.
Devo, sim, mas estou com pressa.
- Bunun için vaktim yok yalnızca.
Simplesmente não tenho tempo para isto.
Gelecek hafta oradayım ve belki biraz boş vaktim olabilir.
Estou a chegar na cidade na próxima semana e posso... ter um tempo livre.
Buna vaktim yok.
Não tenho tempo.