English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ V ] / Vaktim yok

Vaktim yok Çeviri Portekizce

2,442 parallel translation
Bu işte elinden tutacak vaktim yok, Claudia. Eğer bunu beceremeyeceksen- -
Não tenho tempo pra segurar sua mão nisso, Claudia.
Fazlası için vaktim yok.
Não tenho tempo para mais.
Dinle, fazla vaktim yok.
Ouve, não tenho muito tempo.
- Benim buna vaktim yok
Tu não me estás a ouvir, mesmo se estiveres não temos tempo para falar nisso. Porquê? A Crystal acabou de telofonar por causa da mercadoria.
Vaktim yok.
Não tenho tempo.
Sadece iki tane var, benim de vaktim yok.
Não tenho a noite toda. Onde está ele?
Tatlım, oyunlara ayıracak vaktim yok.
Querido, não tenho tempo para brincadeiras.
Buna ayıracak vaktim yok.
Não tenho tempo para arranjá-la.
Bu aptal kötü adamla uğraşacak vaktim yok.
Não tenho tempo para este mauzão da treta.
Açıklayacak vaktim yok.
Não tenho tempo para explicar agora.
Açıkçası, artık seni temsil edecek vaktim yok.
A verdade é que já não tenho mais tempo para te representar.
Açıklayacak vaktim yok.
- Não há tempo para explicações.
Bunun için vaktim yok!
Não tenho tempo para isto.
Sağ olun. Bakın açıklayacak vaktim yok.
Olhe, não tenho tempo para explicar.
Özür dilerim ama, konuşacak vaktim yok.
Desculpa. Não tenho tempo para falar agora.
Bir yere yetişmek zorundayım ve bütün gece yetecek kadar vaktim yok.
Sabem que mais? Há uma coisa que preciso de saber. E não tenho a noite toda.
Üzgünüm, ama bunun için hiç vaktim yok.
Lamento, mas não tenho tempo para isto, tenho de preparar a vigília...
Şu an hiç vaktim yok.
Não tenho mesmo tempo agora.
Seninle uğraşacak vaktim yok.
Não tenho tempo para lidar contigo.
Um... kırmızı tulum, altına da bir sarı tişört- - um, Bunları hazırlamak için vaktim yok.
Jardineiras vermelhas, e uma camisola amarela por baixo... Agora não tenho tempo para isto.
Buna da vaktim yok. Senin de yok.
Não tenho tempo para isso, e nem tu.
Dinle dostum, çok fazla vaktim yok.
Amigo, não tenho muito tempo.
Bunu yapmaya vaktim yok, Bay Kipruto.
Não tenho tempo para fazer isso.
Yapabilirim ama vaktim yok!
Agora não tenho tempo!
Dinle, oyun oynamaya vaktim yok.
Não tenho tempo para joguinhos.
Aslında düşündüm de ; dürüst olmak gerekirse ek iş olarak sizin ilaçları tanıtmaya hiç vaktim yok.
Portanto, estive a pensar e sinceramente, não tenho tempo para fazer apresentações do seu produto.
Sizin minnetlerinize ayıracak vaktim yok. Görevim gereği kuzeye gitmeliyim.
Não tenho tempo para amabilidades, a minha missão continua para o norte.
- Neal, gerçekten bunun için vaktim yok.
- Neal, realmente não tenho muito tempo.
Karım ve çocuklarım içeride beni bekliyorlar, bu saçmalığa vaktim yok.
Eu tenho mulher e filhas lá dentro. Elas estão à minha espera, por isso eu não tenho tempo para isto.
Acı çekmeye vaktim yok.
Não tenho tempo para dores.
- Kulağa hoş geliyor, ama.. Bütün gün bir yığın koşuşturmacam var yani hiç vaktim yok.
Parece fixe, mas não tenho tempo para ficar a ver ovelhas todo o dia.
Ama benim vaktim yok!
Mas não tenho tempo.
Ciddiyim, buna vaktim yok.
A sério, não tenho tempo para isto.
İkizlerin uykusunu düzene koymaya çalışıyoruz, nefes alacak vaktim yok.
Estamos a habituar-nos ao sono dos gémeos, e nem sequer tenho tempo para respirar.
Mitch, hiç vaktim yok!
Abóbora, isto é... Mitch, não.
Boşa harcanacak vaktim yok.
Espero que não desperdice o meu tempo.
- Masal okuyacak vaktim yok evlat.
Não tenho tempo para ler histórias de embalar, miúdo.
Bunu okuyacak vaktim yok.
Não tenho tempo para ler isto neste momento.
Hayır vaktim yok.Kamyonu çalan adamları bulmam gerek
Não, não tenho tempo. Tenho de encontrar o homem que roubou a carrinha.
Boşandım, iki çocuğum var. Benim bir şeyleri sanmaya vaktim yok.
Sou divorciada, tenho 2 filhos, não tenho tempo para supor.
Beni dinleyin! Buna vaktim yok!
Não tenho tempo para isto!
Evet, ama bu özel gece için vaktim yok, tatlım.
Sim, mas eu não tenho tempo para esta noite, querida.
Fazla vaktim yok.
Não tenho muito tempo.
- Fazla vaktim yok.
- Não tenho tempo.
Teşekkürler, vaktim yok.
Não, obrigado. Estou atrasada.
Senden başka kimseye ayıracak vaktim yok.
Como se eu tivesse tempo para alguém além de ti.
Çabuk, fazla vaktim yok.
Rápido, não tenho muito tempo.
Fazla vaktim yok.
- Não tenho muito tempo.
Buna vaktim yok.
- Não tenho tempo para isso.
Benim vaktim var ama senin yok.
Tenho tempo... Você é que não tem.
Yok, vaktim var.
Não, eu tenho tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]