English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yı arıyorum

Yı arıyorum Çeviri Portekizce

379 parallel translation
Barranca'yı arıyorum.
Chamo Barranca.
Barranca'yı arıyorum, Barranca'yı arıyorum.
Chamo Barranca, chamo Barranca, chamo Barranca.
- Barranca'yı arıyorum.
- Chamo Barranca, chamo Barranca.
- Barranca'yı arıyorum.
- Chamo Barranca. Chamo Barranca.
- Barranca'yı arıyorum. - Devam et.
- Chamo Barranca, chamo Barranca.
Barranca'yı arıyorum, Barranca'yı arıyorum.
Chamo Barranca, chamo Barranca.
- Barranca'yı arıyorum.
- Chamo Barranca.
Baranca'yı arıyorum. Baranca'yı arıyorum.
Chamo Barranca, chamo Barranca.
- Savcıyı arıyorum.
- Ligar para o Ministério Público.
Kızkardeşim Stella DuBois'yı arıyorum, yani Bayan Stanley Kowalski'yi.
Procuro a minha irmã, Stella DuBois, isto é, Sra. Stanley Kowalski.
Süreyya'yı arıyorum! Yedi kızkardeşi ama bu kızlar, bu gece ortalıkta yoklar.
Procuro as Plêiades, as Sete Irmãs... mas as meninas não saíram hoje.
- Emiliano Zapata'yı arıyorum.
- Procuro Emiliano Zapata.
Galile'li marangoz İsa'yı arıyorum.
Busco o carpinteiro de Galileia, a que chamam Jesus.
Kumandan Shears adında bir Amerikalıyı arıyorum.
Procuro um americano, o Comandante Shears.
- Teşekkürler. - Pierre Cordona'yı arıyorum.
- Procuro o Pierre Cordona.
Haleiwa'yı arıyorum.
Estou a ligar para Haleiwa.
Ruben Luna'yı arıyorum.
- Sim, procuro o Ruben Luna.
- Kurbağa'yı arıyorum.
- Estou procurando Frog.
Büyük Ed Mustafa'yı arıyorum.
Procuro o Grande Ed Mustaffa.
Ed Mustafa'yı arıyorum.
Procuro o Ed Mustaffa.
Wanda'yı arıyorum. Uzun, esmer.
Procuro uma morena alta chamada Wanda.
- Bay Kalba'yı arıyorum.
- Procuro um tal Sr. Kalba.
Linda'yı arıyorum.
Estava à procura da Linda.
Pasquale Alberti adında bir tornacıyı arıyorum.
Procuro torneiro que se chama Pasquale Alberti.
- Aughra'yı arıyorum.
Estou à procura da Aughra.
Red Sonja'yı arıyorum.
Procuro a Sonja Ruiva.
Kayıp bir şarkıyı arıyorum.
Procuro uma canção perdida.
Nova'yı arıyorum ve polisleri de arıyorum.
Vou ligar para Nova, e vou chamar a polícia.
Meksikadaki her acentayı arıyorum... Fredo Mancia'yı bulamıyorum.
Tentei todos os locais no México... que pudessem encontrar Fredo Mancia.
- Melina'yı arıyorum. - Şu ara meşgul.
Está ocupada.
- James! - Donna'yı arıyorum.
James.
Jack Dragna'yı arıyorum.
Quero falar com o Jack Dragna.
Noel Baba'yı arıyorum.
Estou à procura do Pai Natal.
Helena'yı arıyorum
Procuro a Helena
Sanmıştım ki... Ben Maggie Modegwa'yı arıyorum..
Procuro Maggie Modegwa.
- Evet, biraz. - Anna'yı arıyorum.
- Procuro a Anna.
18 yıldır seni arıyorum.
Há 18 anos, que o procuro.
Yıllardır ilk kez temiz hava alıyorum.
É a primeira vez em anos que respiro ar puro.
Üç yıldır onu arıyorum.
Procuro-o há três anos.
20 yıldır Ananka'nın mezarını arıyorum.
Por 20 anos venho tentando encontrar a tumba de Ananka.
Tuna'yı geçmek için köprü arıyorum.
Eu... procuro a ponte para atravessar o Danubio.
Vera'yı verir misiniz? Londra'dan arıyorum.
Passe-me a Vera, estou a chamar de Londres.
Dışarıyı nasıl arıyorum?
Como se faz para ligar ao exterior, por favor?
15 yıldır gece gökte bu aptal ışıkları arıyorum.
Há 15 anos que procuro essas estúpidas luzes no céu, á noite.
Yankee-Bravo-Delta 4792, San Pedro liman kontrolünü arıyorum.
Y-B-D 4792, chama operadora da marina de San Pedro.
Yankee-Bravo-Delta 4792, San Pedro ve Bristol Limanı arasındaki herhangi bir sahil güvenlik birimini arıyorum.
Y-B-D 4792, chamando Guarda Costeira entre San Pedro e Bristol Harbour.
O piçi 30 yıldır arıyorum, ister inan ister inanma.
Caço o desgraçado há 30 anos.
15 yıldır o yolu arıyorum.
Passei 15 anos à procura dela.
Seni dört yıldır arıyorum.
Há 5 anos que te procuro.
Pardon. 25 yıl önce görev yapan bir polis memurunu arıyorum.
Desculpa. Tenho de encontrar um polícia de há 25 anos atrás.
Webster bilgin olsun diye arıyorum Zelda'yı alıyorum.
Webster, estou a ligar-te para te informar que vou levar a Zelda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]