English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Acaba sen

Acaba sen Çeviri Rusça

285 parallel translation
Acaba sen de gördün mü- -
Ты видела...
Acaba sen...
Тебе не кажется, что...
Bunu söylemek çok utanç verici ama acaba sen kocandan bir kez daha bize yardım etmesini isteyemez misin?
Я в ужасном затруднении... Не могла бы ты попросить своего мужа еще раз помочь нам?
- Diyordum ki, acaba sen...
- И Марк, мне интересно, что если...
Buraya, acaba sen de benim gibi hissediyor musun diye bakmaya geldim.
Я вернулся, чтобы понять, чувствуешь ли ты то же, что я.
Ellen, acaba sen
- Эллен, вы не могли бы?
Acaba sen...
Вы не против...
Ne bileyim. Acaba sen, yani belki, bilirsin, beraber çıkalım mı?
Вы не против сходить куда-нибудь вместе?
Ve, Boris, acaba sen 25 kişilik bir tatlı ayarlayamaz mısın?
стати, Ѕорис, ты говорил, что делашь десерт за 25 минут?
- Acaba sen, intikamın en iyi soğuk servis yapılan bir tabak yemek... olduğunu söyleyen Klingon deyişini biliyor musun?
Вы знаете клингонскую пословицу которая говорит, что месть - это блюдо, которое лучше подавать холодным?
Acaba sen...
Если бы вы....
Barry, annem Akronlu ve merak ediyor, acaba sen liseye...
- Моя мать из Waco и она хочет знать, ходил ли ты в высшую школу...
Bilmek isterdim acaba sen...
Мне интересно...
Karen, acaba sen şarkıya biraz ıstırap ve tutku katabilir misin, lütfen?
арэн, ты не могла быЕ показать больше страдани €? ѕобольше желани € и страсти в этой песне, пожалуйста.
Acaba sen...
Я подумал, вдруг...
Acaba sen, çantamı 1019 Montgomery Caddesinde bırakmıştım...
Я оставил свой кейс в доме на Монтгомери-стрит, 119.
Acaba sen taşınmadan önce burası neymiş?
Интересно, что тут было раньше.
Merak ediyordum acaba sen bugün mağazada cüzdanını unuttun mu?
Я тут подумала, вы не... вы не... оставили бумажник у нас в магазине?
Acaba sen kendine bir şey mi yaptın, yavrum?
Милая девушка, это ты с собой сделала?
Acaba sen ne zaman bacaklarını kafanın arkasına atmayı bıraktın.
Интересно, в каком возрасте больше нельзя закинуть за голову обе ноги сразу.
Acaba sen, bir hukuk öğrencisi ve yarı-zamanlı bir bar müdavimi olmanın yanı sıra bir şekilde, oldukça yüksek ücretle çalışan bir tele kız olabilir misin?
Возможно ли, что кроме того, что ты студентка юрфака и работаешь барменом, что ты еще работаешь, я бы сказал, очень высокооплачиваемой девушкой по вызову.
Acaba sen Yüzbaşı Corelli'nin yanında kendini nasıl hissedeceğini hayal etmeye başlamış olabilir misin?
Пелагея. ты должна вести себя достойно. с уважением к Мандрасу и его матери.
Acaba sen aklıma ilk sen geldin bu konuda bana yardımcı olur musun?
То есть, ты первый человек, о ком я подумала... помочь мне привести их в порядок.
Acaba sen...
Ты не могла бы...
Acaba sen...
- Думаешь, ты смогла бы...
Sen kimsin acaba?
Кто ты на самом деле?
- Onunla sen konuşabilir misin acaba?
- Может быть вы поговорите с ней?
Sen döndüğünde kimbilir, hayatta kalır mıyım acaba?
Не знаю, застанешь ли ты меня в живых, когда вернёшься. Не надо, тётушка Элиз.
Acaba... Sen gördün mü?
Разве он мог их не принести?
Acaba diyorum, karımı caydırmak için, sen söylesen?
Товарищ старший лейтенант, разрешите я Вас при жене буду называть по званию
Sen ne zaman tamamen ortadan kaybolacaksın acaba?
Через сколько ты совсем исчезнешь?
- Sen gitmiyorsun ki. Sana ne? - Acaba buralarda iyi bir restoran ya da otel var mı?
Ладно, тогда скажите, где на острове приличный ресторан или отель?
Peki, acaba sen...
" ак ты не мог бы...
Ben olmasam sen kendine nasıl bakacaktın acaba?
Чтобы ты делал без меня. Кто бы о тебе позаботился.
Anne, acaba sen de...?
Ну, хоть так.
Acaba neden tam havaya uçmadan önce sen dışarı çıkarıldın. Yoksa sen genelde bu tip şeyleri sorgulamaz mısın?
Или ты не настолько любознателен?
Acaba sen neye gülüyorsun güzel kizim?
Это не смешно.
Şapkasında uzun tüyü olan sen kimsin acaba?
А кто ты, с длинным пером на шляпе?
Acaba- - Sen de ister misin?
О, может вы хотите попробовать?
Bebe, acaba o kişinin sen olmaması mümkün mü?
Биби, есть хоть какой-то шанс, что это была не ты?
Sen acaba...
А хочешь.
Cake, filmi sen kiralamış olabilir misin acaba?
- Кеек, может, ты уже брал этот фильм? - Что?
Acaba sen...
Может...
Ya sen benim adımı hatırlıyor musun acaba?
Возможно и вы моё запомнили?
Olur mu, acaba, sen ve ben...?
Может мы могли бы... с тобой...?
Sen arabaya binip gittiğinden beri kendime sorup durdum ; "Acaba?"
Когда ты сел в машину и уехал меня преследовала мысль "А вдруг?"
Bunu kimse yapamazdı. Ama sen yapabilir misin acaba?
Думаешь, ты сумеешь?
Şöyle düşündüm acaba, yani istersen babam gelip benimle yaşamana izin verir sen istersen.
Вот о чем я подумала. Может, если ты этого хочешь, папа позволит тебе остаться жить здесь со мной. Если ты этого хочешь.
Biri arkadaşını öldürse sen ne hissederdin acaba?
Посмотрим как вы заговорите, если убьют вашего друга!
- Acaba neden? Sen en son ne zaman birisiyle çıktın?
А сам-то когда в последний раз был на свидании?
Bütün gün odaya kapanması yetmiyormuş gibi, bir de evimizi ahıra mı çevirecek? Onun yaşındayken sen ne kadar derli topluydun acaba?
Мало того, что он занял комнату, ему еще нужно весь наш дом превратить в свинарник?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]