Seni çok özledim Çeviri Rusça
795 parallel translation
Seni çok özledim.
Я ужасно скучала без тебя.
Seni çok özledim.
Я очень по тебе скучала
Seni çok özledim.
Я скучал.
Buradayım anne, seni çok özledim.
Я здесь, мама. Я скучаю по тебе.
- Seni çok özledim, anne.
- Мамочка, мы по тебе так соскучились.
Biliyor musun, seni çok özledim.
Знаешь, я ужасно скучал по тебе.
Seni çok özledim.
Я так скучала по тебе.
Bu sabah seni çok özledim.
Сегодня утром я скучал по тебе.
Seni çok özledim.
Я скучал по тебе.
Seni çok özledim.
Я так соскучилась.
- Seni çok özledim.
- Я так по тебе скучал.
Seni çok özledim. Sana ihtiyacım var.
Я так по тебе соскучилась, я хочу тебя.
Seni çok özledim.
Я так по тебе скучала.
Seni özledim. Seni çok özledim.
Мне не хватает тебя, мне так тебя не хватает.
Seni çok özledim.
Я скучаю по тебе.
Bana yazmalisin, seni çok özledim.
Пиши мне, мне не хватает твоих писем.
- Seni çok özledim biliyor musun?
Да, я вижу.
- Anne. - Mikey, seni çok özledim.
- Майки, я так соскучилась.
Seni çok özledim.
- Я очень сильно скучала.
Seni çok özledim.
Я за тобой ужасно скучал.
Bende seni çok özledim, özellikle yaptığımız müzikleri!
Давай больше не будем сюда возвращаться. Никогда.
Seni çok özledim.
Я так скучала.
Tanrım, seni çok özledim.
√ осподи, как € по вам соскучилась!
- seni çok özledim!
Мне так не хватало тебя!
Seni çok özledim.
Я скучал без тебя.
Anne, seni çok özledim.
Мама! Я так по тебе скучала!
Seni çok özledim. Hatta Bajor'da kalamadım.
Я тосковал по тебе так сильно, что мне пришлось покинуть Бэйджор.
Nasılsın şeker göğüslüm? Seni çok özledim.
Как дела, сладкие титьки?
Seni çok özledim.
Я просто скучаю по тебе.
- Seni çok özledim.
Я так по тебе скучала!
- Seni çok özledim.
- Я по тебе скучала.
- Ben de seni çok özledim.
- Я по тебе тоже.
- Seni çok özledim, lliana.
Я тосковал по тебе, Илиана.
Seni çok özledim, sevgilim.
Дорогой мой, я так по тебе соскучилась.
Selam tatlım, seni çok özledim.
Я тосковал тебя. О, Глория.
Seni çok özledim.
Я по тебе соскучился.
Seni çok özledim, bu yüzden seni görmek için eve erken geldim.
Я так соскучился.
Seni çok, çok, çok ama çok özledim.
Я действительно сильно-сильно скучала.
Seni çok özledim, çocuklar da.
И ребята тоже.
Seni çok özledim derken ciddiydim. Olanlar yüzünden üzüldün.
Я показал себя по-дчрацки.
Biliyorum. Ben de seni özledim, ama çok tehlikeli.
Я знаю, я скучала по тебе, но это очень опасно.
* Baba seni ne kadar çok özledim.
* Папа, как я тоскую по тебе
Anne! Seni çok özledim.
Мам, я по вас так скучал.
ve oğlun seni özlemiştir oh, bende o şişkoyu çok özledim hey, Bea, sana sormak istediğim bir şey var ölüm nasıl bir şey?
Я тоже по нему скучаю. Би, должен спросить, на что похожа смерть?
babamı özledim bu seni çok dağıttı son günlerde artık birileri ile konuşmanın zamanı geldi
Я скучаю по папочке. Ты мучаешься уже несколько дней. Пора тебе кое с кем поговорить.
Geçmişteki ailemiz çok bencildir. Tek bildikleri "seni özledim" tarzında klişe sözlerdir. Sanki bize yardımı dokunurmuş gibi.
Наши старинные семьи страшные эгоисты в них только знают эту избитую фразу "как же мы по тебе соскучились", как будто только в этом проявляется любовь.
Evet. Seni özledim anne, çok özledim.
Да... я скучаю по тебе, мама, очень скучаю!
Seni çok özledim.
Никогда у тебя не было меры в питье.
Ben de seni çok özledim.
Я, тоже, хотела тебя увидеть.
Seni görmek ne kadar güzel. Al, seni çok özledim.
Здорово тебя видеть.
Seni çok özledim, Heinrich.
Соскучился по тебе, Генрих!
seni çok seviyorum 321
seni çok özlüyorum 22
seni çok merak ettim 17
seni çok özleyeceğim 31
seni çok iyi tanıyorum 22
seni çok iyi anlıyorum 31
seni çok seviyor 31
özledim 27
özledim seni 34
seni seviyorum 4697
seni çok özlüyorum 22
seni çok merak ettim 17
seni çok özleyeceğim 31
seni çok iyi tanıyorum 22
seni çok iyi anlıyorum 31
seni çok seviyor 31
özledim 27
özledim seni 34
seni seviyorum 4697
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33