Anlaşmamız vardı Çeviri Rusça
392 parallel translation
Bir anlaşmamız vardı.
У нас был уговор.
Bir anlaşmamız vardı.
Нас предали.
- Anlaşmamız vardı.
Был уговор!
Bir anlaşmamız vardı.
А ведь мы договорились.
Anlaşmamız vardı.
У нас был уговор.
Anlaşmamız vardı!
У нас же соглашение!
Bir anlaşmamız vardı. Unuttun mu?
Помнишь?
Bir anlaşmamız vardı unuttun mu?
У нас сделка, помнишь?
Bir anlaşmamız vardı.
Да, ты обещала.
Tamam. Ve bir de anlaşmamız vardı biliyorsun.
И у нас с тобой был уговор.
Bakın bir anlaşmamız vardı.
Мы же договорились.
Anlaşmamız vardı.
Мы заключили сделку.
Bir anlaşmamız vardı.
У нас было соглашение.
Sözlü bir anlaşmamız vardı.
У нас была устная договорённость.
Sanıyordum ki bir anlaşmamız vardı...
Я думал, мы договорились, что ты попытаешься...
Bir anlaşmamız vardı.
Мы заключили соглашение.
Anlaşmamız vardı, Newman.
У нас был уговор, Ньюман.
Bir anlaşmamız vardı.
У нас была сделка.
Anlaşmamız vardı.
У нас был договор.
Bir anlaşmamız vardı.
Мы договаривались.
Evet. Anlaşmamız vardı... Birimiz dönemezsek, öbürü kalan aileye bakacaktı.
Да, и мы договорились... что если один из нас умрет, другой позаботится о его семье.
Seni orospu çocuğu, bir anlaşmamız vardı.
Ах, ты, сукин сын, мы же договорились.
Anlaşmamız vardı. Takımı yönetmeme karışmayacaktın.
Ты обещал не вмешиваться в тренерские дела.
Bir anlaşmamız vardı.
У нас же был договор.
Bir anlaşmamız vardı.
Мы же договорились!
- Bir anlaşmamız vardı.
У нас было соглашение.
Bir anlaşmamız vardı. (
У нас был договор.
Bir anlaşmamız vardı.
У нас же была договоренность.
Bir anlaşmamız vardı.
Мы же вроде друг друга поняли.
- Bir anlaşmamız vardı.
- У нас договор!
Anlaşmamız vardı.
Мы сделали дело.
- Anlaşmamız vardı.
- Мы заключили сделку.
- Bir anlaşmamız vardı.
ДЖесс, у нас была сделка. Ты ходишь в школу, ты ее заканчиваешь
Bir anlaşmamız vardı!
У нас была сделка.
Bizim, bir anlaşmamız vardı.
У нас было соглашение.
Bir anlaşmamız vardı, Susan.
- Сюзан, мы договорились
Bir anlaşmamız vardı! Persephone'ye yemin etmiştin.
у нас уговор, ты поклялась Персефоной!
Evlenmek için bir anlaşmamız vardı fakat ortadan kayboldu.
Мы когда-то договорились пожениться, но я зря прождала, он просто не появился.
Hadi ama, anlaşmamız vardı!
- Давай, у нас уговор!
Charlie, anlaşmamız vardı.
Чарли, у нас соглашение.
- Bir anlaşmamız vardı.
- Мы договорились.
Bir anlaşmamız vardı, ve şimdi sen beni diğerleriyle aynı tutuyorsun. Ve Marlowe'a piggyback ameliyatı için özel ayrıcalıklar verdiğini duyuyorum.
У нас было взаимопонимание, теперь всё по-другому в этой больнице и я слышал вы дали Марлоу определенные привилегии делать комбинированную операцию.
Yürüyen bir anlaşmamız vardı. Takılıyorduk.
У нас происходило много хорошего.
- Bir anlaşmamız vardı.
Мы договорились
- Bir anlaşmamız vardı.
- Мы заключили сделку.
Bir anlaşmamız vardı.
Домой к трём – или мои яйца превратятся в тыквы.
Anlasmamız vardı. - Koridorda beraber yürüyecektik.
У нас же с тобой уговор - мы повсюду ходим вместе.
Kuralları biliyordun. Anlaşmamız vardı.
Ты же знаешь правило, мы договорились.
- Hayır, anlaşmamıza göre... - Demek bir anlaşmanız vardı.
- Все же договорились.
- Anlaşmamız vardı.
У нас соглашение.
Conrad'ın anlaşmamızla ilgili bazı tereddütleri vardı. Tanışır, birbirinizi tanırsanız iyi olur diye düşündüm.
У Конрада были некоторые вопросы, о нашем сотрудничестве и я подумала, что будет лучше если мы встретимся, и вы познакомитесь.
vardı 193
vardır 53
vardık 38
anlaştık 1085
anlaşıldı 2701
anlasana 51
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık o zaman 44
vardır 53
vardık 38
anlaştık 1085
anlaşıldı 2701
anlasana 51
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık o zaman 44
anlaştık mı 503
anlaşalım 38
anlaşıldı tamam 19
anlaşabiliriz 26
anlaşıldı efendim 120
anlaşmıştık 51
anlaşıldı kaptan 44
anlaşılıyor 31
anlaşma yaptık 16
anlaşma anlaşmadır 45
anlaşalım 38
anlaşıldı tamam 19
anlaşabiliriz 26
anlaşıldı efendim 120
anlaşmıştık 51
anlaşıldı kaptan 44
anlaşılıyor 31
anlaşma yaptık 16
anlaşma anlaşmadır 45
anlaştığımız gibi 24
anlaşıidı 54
anlaşma bu 28
anlaşma mı 33
anlaşma böyle 20
anlaşılan o ki 22
anlaşıidı mı 33
anlaşma yok 46
anlaşıidı 54
anlaşma bu 28
anlaşma mı 33
anlaşma böyle 20
anlaşılan o ki 22
anlaşıidı mı 33
anlaşma yok 46