Anneni Çeviri Rusça
3,117 parallel translation
Anneni yemeğe çıkaracağım.
Я веду вашу маму на свидание.
Anneni tıpkı kendi annemi sevdiğim gibi seveceğim.
Я буду любить твою мать, как если бы она была моя мать.
Anneni arayacaksındır umarım. Akşam yemeğine on sekiz ay gecikeceğini söylersin artık.
Надеюсь, ты позвонишь своей маме и скажешь, что опоздаешь на ужин на полтора года.
Ancak anneni tanıyor ve büyük hayranlık besliyordum.
Но вот ваша мать... Я ею восхищался.
Ben de anneni yatırayım.
А я позабочусь о маме.
Anneni kaldırmama yardım edebilir misin?
Поможешь мне с мамой?
Mevzu, her kim iseler, anneni az kalsın öldürecek oldukları.
А в том, что тот, кто это сделал, чуть не убил твою маму.
Howard anneni izledi, ama Howard'ı kim izledi?
Ховард наблюдал за твоей матерью, но кто наблюдал за Ховардом?
- Öz anneni bulup dedenin çiftliğine mi çağırdın?
Ты нашла свою мать и пригласила ее на дедушкино ранчо? Ага
Öz anneni bulmak ve bir ilişki kurmak için bütün haklarına sahipsin.
Ты имеешь право знать, кто твоя мать и общаться с ней
İlk olan ve anneni.
Первую и твою мать.
Evet, o sırada anneni ziyaret ederim ben de.
- Я пока заскочу к твоей маме.
Hayır ben, biyolojik anneni kastediyorum.
Нет, я имею в виду твоя биологическая мать,
Anneni Charles Barlow'un öldürdüğünü söylemişsin
Ты сказал, что твоя мать была убит Чарльз Барлоу?
Sana her baktığımda anneni görüyorum.
Я вижу твою мать каждый раз, когда смотрю на тебя.
Ölü anneni yiyeceğim. Ölü babanı da yiyeceğim.
Я съем твою мёртвую мамочку и съем твоего мёртвого папочку.
Evet, anneni göndermeyi planladığımız yerdi.
Да, туда мы хотели поселить твою маму.
Bu otel aynı zamanda anneni yerleştirmeyi düşündüğümüz otel.
Все-таки именно в этом отеле мы собирались разместить твою маму.
Anneni hep sevmişimdir.
Мне всегда нравилась твоя мать.
Anneni gömdüm. Kardeşlerini de.
Я похоронил твою мать, твоих братьев.
Hey, anneni arayabilir misin?
Эй... Можешь позвонить своей маме?
Aşağı in ve anneni bul, ben de birazdan gelirim.
Иди найди мамочку, я скоро спущусь.
Hannah, neden anneni bir şeyler yemek için götürmüyorsun?
Ханна, почему бы тебе не отвести маму что-нибудь перекусить?
Anneni severdim.
Мне нравилась твоя мать.
Eli anneni arayıp seni almasını söyle.
Илай, хм... позвони маме и скажи, что тебя надо забрать, хорошо?
Annem, ağabeyinin kafasını kesip, anneni de öldürdüklerini söyledi.
Мамочка сказала, что они убили твою мать и отрубили голову твоему брату.
- Anneni çok seviyordu.
— Любил твою мать.
Anneni tahmin edemeyeceğin kadar çok sevdim.
Я любил вашу мать больше, чем вы себе можете представить.
Anneni ya da geçmişi geri getirmeyecek biliyorum ama geleceğine katkı sağlayacak.
Знаю, это не вернет твою маму и не изменит ход прошлого, но это может помочь твоему будущему.
- Spencer anneni almaya havaalanına gideceğim.
Спенсер.... Я поеду в аэропорт и заберу твою маму.
Sadece anneni rüyanda gördün diye,
И только потому, что тебе приснилась мама
Anneni daha çok dinlemelisin.
Тебе надо больше прислушиваться к маме.
Evlilik 53 yıl sonra... Anneni boşanma olacak l'm.
После 53 лет брака... я развожусь с вашей матерью.
Pekala, kim anneni rehin tutuyor?
Ладно, кто удерживает твою мать?
Bak, anneni uzun bir süre boyunca sevdim.
Послушай, я любил твою мать очень долго.
Emily, oturma odasına araç girdi. Anneni ve seni neredeyse öldürüyordu.
Эмили, машина врезалась в нашу гостиную, ты и мама едва не погибли.
Gelme nedenim sadece seni ve anneni kontrol etmek değil.
Эмили, я приехал не просто, чтобы проведать вас с мамой.
Neden anneni aradın?
Зачем ты матери позвонил?
Annene anneni aramaz mısın ki? Ne için?
Может позвонишь своей маме?
Seni gelip alması için anneni arayacağım.
Я позвоню твоей маме. Она зайдёт за тобой.
Baban anneni öldürdü Barry.
Твой отец убил твою маму, Барри!
Senin de anneni cezalandırman lâzımdı.
А тебе нужно было проучить свою мать.
2 yaşındayken bronşit olduğunda, tüm gece senin yanında dururken anneni gördüm
Я видела как твоя мать сидела с тобой всю ночь когда тебе было 2 и у тебя был круп.
Ooh, bu arada, Anneni gördün mü?
Кстати, ты уже видела вою маму?
Belki sen de anneni düşünmeye başlayabilirsin.
А тебе стоит задуматься о своей матери.
Sen anneni dikizliyorsun hayır değilim, Ben dedektifim.
Ты шпионишь за своей матерью. Нет. Я детектив.
Müzik anneni neşelendiriyor.
Музыка приносить ей счастье.
Sadece anneni düşünüyordum.
Я просто подумал... Подумал о твоей маме.
Ne güzel. Niye gidip anneni buraya çağırmıyorsun?
Может сходишь за мамой?
Anneni mi iştetiyorsun sen?
Ты обманула свою маму?
Baban, anneni öldürmekten suçlanıyor.
И сказал, что отца обвинили в убийстве Лили.
annenin 20
anneniz 42
anneni dinle 16
anneniz nerede 17
annen 326
annen evde mi 29
annen mi 76
annen nerede 107
annene 36
annene iyi bak 17
anneniz 42
anneni dinle 16
anneniz nerede 17
annen 326
annen evde mi 29
annen mi 76
annen nerede 107
annene 36
annene iyi bak 17
annen nasıl 89
annene sor 16
annene gel 23
annen burada 28
annen aradı 19
annene söyle 18
annen öldü 22
annen haklı 19
annene sor 16
annene gel 23
annen burada 28
annen aradı 19
annene söyle 18
annen öldü 22
annen haklı 19