English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Annen burada

Annen burada Çeviri Rusça

359 parallel translation
Annen burada.
Твоя мама тут.
Buradayım hayatım. Annen burada.
Я здесь, дорогая.
Eğer annen burada bizimle birlikte olsaydı... ki ona bu cihazla sesini götüreceğiz.
Если б твоя мама была сейчас здесь... Или, если б мы записали твой голос, с помощью этой машины... И дали ей послушать...
annen burada değil mi?
Мамы нет.
- Annen burada.
- Малыш...
Annen burada mı?
Твоя мама здесь?
Annen burada olduğunu biliyor mu?
Твоя мама знает, что ты здесь?
Annen burada olsaydı, kavga etmemizi isteyeceğine şüpheliyim.
Если бы твоя мать была здесь я не думаю, что она захотела бы, чтобы мы вели себя так.
Annen burada.
Мама здесь.
- Annen burada.
- Вот и мама.
Şehirde alışveriş yapıyorduk ve annen burada çalıştığını söyledi, ve doğruymuş!
Мы поехали в город по магазинам, а твоя мама сказала, что ты работаешь здесь и вот это правда!
- Bak annen burada.
- Посмотри, твоя мама здесь.
İyi ki annen burada değil.
" Я рад, что твоя мама не здесь.
Ray, annen burada.
Рэй, твоя мама тут.
Annen burada değil!
Мамочки тут нет!
Eğer büyük annen burada olsaydı...
Если бы твоя бабушка была здесь...
- Annen burada çalıştığını söyledi. - Evet.
- Твоя мать сказала, что ты здесь работаешь.
Annen burada bekleyebileceğimi söyledi.
Твоя мама сказала, что я могу подождать здесь.
- EvEt, aynEn öyLE. AnnEn burada oLmadığı sürEcE, bEni dinLEyEcEksin.
Пока твоей матери нет, за тебя отвечаю я.
Kızım benim, annen burada
Моя девочка. Мама здесь.
Annen burada mı?
А твоя мама здесь?
Annen burada olacağını söyledi.
Твоя мама сказала, что ты здесь.
- Annen burada.
- Твоя мама здесь.
Annen burada.
Моя мамочка!
Annen burada çalarken seni işte şuradaki tabureye oturturdu.
Извините. она сажала тебя вот на этот стульчик.
Keşke annen burada olsa.
Хорошо бы, если бы здесь была твоя мать.
Annen geri döndüğünde seni burada bulacağını umuyordur.
Твоя мать будет рассчитывать найти тебя здесь.
Annen burada mı çalışıyor?
Твоя мама где-то здесь работает?
Annen seni tam burada, kanatlarının altında tutacak!
Мама тебя спрячет вот здесь - под своим крылом,
Annen de burada olsaydı.
Плохо, что матери здесь нет.
Annen burada.
Воттак.
Annen beni burada istemiyor.
Я не думаю, что твоя мама хочет, чтобы я была здесь.
Bunca zaman burada olduğunu herkes öğrenene kadar bekle. Ve annen - ne düşünecek?
А что скажет твоя мама!
korkma, Ha Seon, korkma. annen burada.
бЯЕ УНПНЬН... оНУНФЕ, уЮ яНМ ХЯОСЦЮКЮЯЭ.
Annen artık burada değil!
Мамочки рядом нет!
Annen ve baban duysa- - Yarından itibaren üç hafta burada olmayacaklar! Üstat Shakespeare ne yakışıklı ama.
Твои отец и мать С завтрашнего дня и три недели кряду - в отъезде...
- Büyük annen ve hepimiz burada olunca!
- К тебе бабушка пришла! - Сейчас же успокойся.
Fredrik, annen burada. Merhaba.
Фредрик, твоя мама пришла.
Annen seni burada bulabileceğimi söyledi.
- Мама сказала, что ты здесь.
Annen tam burada.
Мама здесь.
Bobby, annen biraz bedava peynir alırken sen burada bekle tamam mı?
Бобби, детка, сиди здесь, мама пойдёт купит нам сыр.
Annen burada mı?
Ваша мама здесь?
Sen burada kalıp annen ve Danny ile ilgilenmelisin.
я хочу, чтобы ты осталась здесь и заботилась о маме и ƒенни.
Sen burada kalıp annen ve Danny ile ilgilenmelisin.
ты нужна мне... чтобы заботитьс € о вашей маме и ƒэнни.
Annen ve Babanla iyi eğlenceler. Tüm bu yıldönümü zımbırtılarında burada olamadığım için üzgünüm
Передай привет маме с папой и скажи, я очень огорчена, что не смогла приехать на их годовщину.
Annen ve baban nişanlandığında... yemekten sonra burada oturup gökyüzüne bakmıştık.
Когда твои мама и папа помолвились мы сидели здесь после ужина, смотрели на небо.
keşke annen de burada olsaydı.
Хотел бы я, чтобы тут была твоя мать.
Burada tartaklanmamam ya da daha da kötüsü başıma gelmesin diye annen buraya çikolataların içine saklayıp para gönderiyordu.
Я мужчина! - Эй, смотри... Какая разница?
Annen burada mı?
- Ты ее с собой привела?
Keşke annen de burada olsaydı.
- Жаль, твоей мамы нет здесь.
Bir süredir Lawson ve ben burada yaşıyoruz annen ise yıllardır burada yaşamıyor.
Лоусон и я живем здесь давно. Ваша мать не была здесь много лет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]