English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Ateş ederim

Ateş ederim Çeviri Rusça

213 parallel translation
- Ateş ederim.
- Я выстрелю.
- Eller yukarı yoksa ateş ederim.
- Руки вверх, а то я стреляю. - Он точно выстрелит.
Birilerine nadiren ateş ederim.
Никогда ни в кого не стрелял.
- Yaklaşma yoksa ateş ederim.
- Отойди или я стреляю.
Ateş ederim!
Я буду стрелять!
- Uzaklaşın, yoksa ateş ederim.
Убирайтесь, или я буду стрелять!
Yoksa ateş ederim.
Стой, стреляю.
Buraya gelip seni rahatsız etmeye kalkarsa silahımı çekip ateş ederim. Dinle. "Dıkşın, dıkşın!"
Если он придет и начнет тебя доставать, просто достань пистолет и вьIстрели...
- Ben de seni tekmelerim. - Dur yoksa ateş ederim.
Тогда и я в долгу не останусь!
Yoksa ateş ederim bak!
Стоять!
Uzak dur! Dur yoksa ateş ederim!
Назад.
Arkanı dönecek olursan ateş ederim.
ќбернешьс € - стрел € ю.
Dur, yoksa ateş ederim!
Прекратите, или буду стрелять!
Eğer kural böyleyse, ben de havaya ateş ederim.
Ну, если это закон, тогда я выстрелю в воздух.
Aslında oldukça iyi ateş ederim.
Я умею хорошо стрелять.
- Geri çekilin yoksa ateş ederim!
- лгм пкгсиафете циати ха пуяобокгсы!
Kapa çeneni yoksa ateş ederim! Tamam lütfen lütfen...
Заткнись, или я пристрелю тебя
- Dönmezsen, ateş ederim.
- Если не повернёшь, потеряешь жизнь.
İnsanlara gereksiz yere ateş ederim, sonra da kız arkadaşıma dert yanarım!
Я слоняюсь в поисках кого бы убить, чтобы потом мучительно изливать душу своей подруге!
Hayır. Eğer bir adam birinin canını yakıyorsa durdurmak için ayağına ateş ederim.
Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу чтобы остановить его.
- Birine ateş ederken? - Şöyle ateş ederim.
Ёлви, ты был великолепен.
Anlamışsındır, Bob. Bir daha seni görürsem, meşru müdafaa olarak ateş ederim.
Думаю, ты понимаешь, Боб, что если я увижу тебя снова, то сразу стреляю, в порядке самозащиты.
İn aşağıya, yoksa ateş ederim.
Вылезай, или буду стреляты
Nasılsa bir şekilde havaalanına ulaşırız. Oraya ulaştığımızda uçağa kesin binerim. Gerekirse karnıma ateş ederim.
Мы пойдём на аэродром, и я проникну в самолёт, даже если в меня будут стрелять.
Arabanın motorunu durdur, yoksa ateş ederim.
Глуши машину, приятель, или я грохну тебя.
Dur yoksa ateş ederim.
Ни шагу или я буду стрелять!
Dur yoksa ateş ederim!
Стой или буду стрелять.
Kıçın 1 santim oynarsa ateş ederim.
Двинешься хоть на дюйм, отстрелю тебе задницу.
- Dur yoksa ateş ederim!
Стой! Стрелять буду!
- Ateş ederim!
Я тебя пристрелю! Я тебя пристрелю!
Sür. Dur, yoksa ateş ederim.
Остановите его, или я стреляю.
Kıpırdama, ateş ederim!
Не двигаться! Я буду стрелять!
Bana dokunursan ateş ederim.
Если вы меня тронете, я вас застрелю.
Bir daha benden bilgi saklar yada beni devirmeye çalışırsan, sana ateş ederim.
Если ты когда-нибудь удержишь при себе информацию или попробуешь снова меня провести, я тебя уволю.
Çok şey biliyorum! En ufak bir yalan söylersen, ateş ederim!
Одно слово неправды - сразу стреляю.
Ateş ederim.
Не смотри на меня. Не смотри на меня.
- Arkanı dön. Dön. Ateş ederim.
- У меня нет денег...
Mermim kalmadı. - Mermi al. Ben ateş ederim.
- Черт, патроны кончились.
Sizi uyarmaliyim, beni engellemeye kalkarsaniz ates ederim.
Я предупреждаю, если вы помешаете мне, я не раздумывая выстрелю в вас.
Yoksa ateş ederim!
Я стреляю!
Kımıldarsanız ateş ederim.
Одно движение, и вам конец.
Ellerini kaldır yoksa ateş ederim!
Руки вверх!
Getir onu yoksa ateş ederim!
Быстро за ним, или я стреляю без разбора!
Ateş altında çuvallarsanız, bu ormandan dışarı, ceset torbasında çıkacağınızı garanti ederim.
Если вы облажаетесь в перестрелке, я вам гарантирую, что поедете домой в мешке для трупов.
Kendimi hazır hissettiğim zaman ateş ederim. Anladın mı?
Воздух заблокировал двигатель... что привело к отклонению от курса... и стало причиной штопора корабля, который невозможно было исправить.
Adam hareket eder ve açıklığa atlar, ben ateş ederim... ve vuramayıp kaybederim. Pekâlâ, şimdi şöyle olacak.
Игра происходит следующим образом.
Bugün birine ateş edeceğim ve bu kişinin sen olmasını tercih ederim.
я собираюсь застрелить кое.кого сегодн €, и лучше бы это был ты.
Gözünü kırptığın an ateş ederim.
Только моргни, и я устрою побоище.
- Ateş ederim.
- Я буду стрелять.
Kıpırdarsan ateş ederim.
Стой смирно!
- Dur, yoksa ateş ederim!
- Стой, я сказал!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]