Bak sana ne diyeceğim Çeviri Rusça
377 parallel translation
- Bak sana ne diyeceğim.
- Тогда вот, что.
Bak sana ne diyeceğim hadi gün ağarmadan biraz yüzelim.
Знаешь что, пойдём немного поплаваем, чтобы взбодриться.
Bak sana ne diyeceğim, Paul.
Вот что я скажу тебе, Пол.
Bak sana ne diyeceğim doktor.
Вот что я вам скажу, Док.
Jack, bak sana ne diyeceğim :
Я тебе кое-что расскажу, Джек.
Bak sana ne diyeceğim.
Я скажу тебе, что я видела.
Bak sana ne diyeceğim...
- Вот, что я тебе скажу... - Господи! Смотрите!
Bak sana ne diyeceğim, o tanktan maymuna benzer bir şekilde çıkarsan... kendi rızamla bir akıI hastanesine yatacağım.
Если ты вылезешь из бака похожим на обезьяну, то я уйду в монастырь. Или отправлюсь в психлечебницу.
"Bak sana ne diyeceğim", "Söylemek istediğim şey şu".
"Я вам вот что скажу" и "Я только хочу сказать вот что."
Bak sana ne diyeceğim.
Знаешь, что я скажу тебе.
Bak sana ne diyeceğim, pislik, eğer kurallarımı beğenmiyorsan, buraya kadar gelip popomu sevebilirsin.
Слушай ты, засранец... тебе не нравится как я веду дела в школе... тогда приди сюда и поцелуй мою большую дряблую белую задницу.
Bak sana ne diyeceğim.
Вот что я тебе скажу.
Bak sana ne diyeceğim?
Позволь я тебе кое-что объясню :
Bak sana ne diyeceğim. Denerim...
Слушай, я постараюсь...
- Bak sana ne diyeceğim.
- Я вот что тебе скажу.
Bak sana ne diyeceğim.
Скажу вот что.
Bak sana ne diyeceğim.
- — асо? ƒа.
Ceset Torbasında Eve Dönüş'ü izledikten sonra gördükleri, en gerçekçi Vietnam filmi olduğunu söylediler. Savaşta orada bulunmuş olan gazilerin söylediği bu sözleri duyunca harcadığım emeğe değmiş diyebiliyorum. Bak sana ne diyeceğim.
Они сказали мне "Кларенс, это самый правдивый фильм о Вьетнаме, который мы видели".
Bak sana ne diyeceğim sana etrafı tanıtırım, evdeymiş gibi hissetmeni sağlarım.
Я тебя со всеми здесь познакомлю.
Bak sana ne diyeceğim, beni istediğin zaman akşam yemeğine götürebilirsin.
Знаешь, ты можешь как-нибудь угостить меня обедом.
Bak sana ne diyeceğim, onlar bizi bekliyorlar.
Давайте останемся.
- Bak sana ne diyeceğim.
- Я тебе вот что скажу.
Bak sana ne diyeceğim, sersem asker.
Cкaжy тeбe вoт чтo, coлдaтик.
Bak sana ne diyeceğim, dostum.
Hy, знaeшь чтo, пpиятeль?
Bak sana ne diyeceğim... Eğer istiyorsan beşinci kısmı mazeret olarak gösterebilirsin...
Знаете, вы можете сослаться на пятую поправку, если хотите.
Bak sana ne diyeceğim.
Дай мне сказать тебе кое-что.
Bak sana ne diyeceğim. O zaman sana mayo giydirip eline bir de şemsiye verip güzel ve pürüzsüz kendini şehir mekezinde salına salına yürüt.
Может мне теперь купить тебе сарафанчик и зонтик от солнца чтобы ты смог фланировать в городском парке.
Bak sana ne diyeceğim yaşlı adam. Ölümü kafama takmıyorum.
А мне, старая, смерть нипочём!
Bak sana ne diyeceğim. Il nino veritas.
Устами пьяницы глаголет истина.
Ama bak sana ne diyeceğim, durumu düzelteceğim.
Но я скажу тебе вот что - я проказник.
Bak sana ne diyeceğim şimdi sana bir kaç iş ayarlayayım ve sonra programını tanıtırım.
И... вот что. Позволь мне организовать твои концерты в колледжах.
- Bak sana ne diyeceğim, biraz da başkalarını düşünsen iyi olur.
Разреши мне сказать тебе кое-что. Ты должен начать думать немного и о других
Bak sana ne diyeceğim.
Нет... сделай знаешь что.
Bak sana ne diyeceğim.
Знаешь что.
Bak sana ne diyeceğim, bu hafta beraber oturup bu çöplük ile başa çıkıp çıkamayacağımıza bakacağız, tamam mı?
Мы вот что сделаем : в эти выходные сядем и разберемся с этой лабудой, хорошо?
- Halime bak, perişanım. - Eh, bak sana ne diyeceğim.
- Смотри, вся растрепалась.
Bak ne diyeceğim sana..
И вот, что я тебе скажу.
Bak ne diyeceğim, sana bir çek yazayım.
Хотя знаешь что, я лучше выпишу тебе чек.
Bak sana ne diyecegim.
Скажу тебе то, чего ещё не знаешь.
Bak dostum sana ne diyeceğim...
приятель.
Bak, sana ne diyeceğim.
Пoслушай меня.
Bak, sana ne diyeceğim.
Вoт чтo я хочу сделать.
Bak, Sam. sana ne diyeceğim.
Послушай, Сэм. Вот что я тебе скажу.
Bak ne diyeceğim. Sana 17 dolar nakit vereyim.
Вот что, я дам вам 1 7, наличными.
Tamam, bak sana ne diyeceğim.
Хорошо.
Bak ne diyeceğim. Lethean'ı bulduğumuzda belki sana bir yürekte buluruz.
А, возможно, пока мы ищем литианца, мы найдем заодно и ваш хребет!
Tamam bak ne diyeceğim. Eğer faraşın nerede olduğunu söylersen bunu sana veririm.
Хорошо, отдам - если ты скажешь, где мы держим совок
Bak ne diyeceğim, İlk kutuyu sana bedava vereceğim.
Скажу тебе вот что, Мон. Я дам тебе первую пачку бесплатно. О, боже!
Ama bak sana ne diyecegim dostum. Kicini kollasan iyi edersin. Cunku hapiste zenci olan sensin.
Лучше присматривай за своей задницей,... потому что в этой тюрьме ты ниггер, а не я.
Sana ödünç verdiğim iki bini alıyorum. Bak ne diyeceğim?
паиямоуле тис дуо поу соу дамеисале, соу димоуле то йахаяо йеядос.
Bak ne diyeceğim, ismini ve adresini ver, müracaat için gerekenleri sana yollayayım.
Ну что же, скажи свое имя и адрес, и я тебе пошлю все, что нужно для заявления.
bak sana ne getirdim 39
bak sana ne aldım 17
bak sana ne söyleyeceğim 18
sana ne diyeceğim 39
ne diyeceğimi bilmiyorum 160
ne diyeceğimi bilemiyorum 173
ne diyeceğimi bilemedim 24
ne diyeceğim 155
bak sen 266
bak sen şuna 23
bak sana ne aldım 17
bak sana ne söyleyeceğim 18
sana ne diyeceğim 39
ne diyeceğimi bilmiyorum 160
ne diyeceğimi bilemiyorum 173
ne diyeceğimi bilemedim 24
ne diyeceğim 155
bak sen 266
bak sen şuna 23
bak sevgilim 16
bak şimdi 286
bak sen şu işe 62
bak şuna 164
bak söylüyorum 18
bak şunlara 20
bak şu konuşana 17
bak şuraya 24
bak şu işe 49
bak şimdi 286
bak sen şu işe 62
bak şuna 164
bak söylüyorum 18
bak şunlara 20
bak şu konuşana 17
bak şuraya 24
bak şu işe 49