English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bakın ne buldum

Bakın ne buldum Çeviri Rusça

177 parallel translation
Bakın ne buldum.
Смотрите, что я откопал.
Bakın ne buldum.
Эй смотрите, смотрите что я нашла.
- Bakın ne buldum!
- Еще нашел!
Bakın ne buldum! Tanrıya şükür.
Смотрите, что я нашел.
Bakın ne buldum!
Посмотрите, что я нашел!
Bakın ne buldum.
Смотрите, что я нашёл :
- Bakın ne buldum.
Смотри, что я нашла!
Bakın ne buldum.
Поглядите-ка, кого я нашёл!
Bakın ne buldum.
Посмотрите что я нашел.
Bakın ne buldum?
- Смотрите, что я нашел.
Bakın ne buldum.
Смотри, что я нашла.
Bakın ne buldum.
Смотрите, что я нашёл.
Bakın ne buldum!
Посмотрите, что я нашла!
- Bakın ne buldum!
Эй! Смотрите, что я нашел!
Bakın ne buldum.
Смотри, какая игрушка.
Bakın ne buldum!
Посмотрите, что у нас есть!
Pekala. Bakın ne buldum.
Смотрите, что я нашёл!
- Bakın ne buldum!
- Вот что я нашёл.
- Bakın ne buldum.
- Смотрите, что я нашла!
Bakın ne buldum.
Посмотрите, что я нашла.
Bakın ne buldum!
Какая вещь!
Bakın ne buldum.
Эй, смотрите, что я нашёл.
"Okul arkadaşları" "Oğlanlar ve kızlar!" - Bakın ne buldum.
Ровесники, ровесницы, девчонки и мальчишки...
- Çocuklar, bakın ne buldum! Bakın!
- Ребзя, смотрите, что я нашел!
Bak çalıların arasında ne buldum!
Смотри кого я нашёл.
Bakın sokakta ne buldum, gökten düştü.
Смотрите, что я нашла на улице. Он упал с неба.
Bakın mutfakta ne buldum.
Смотрите, какие красивые креветки я раскопал на кухне.
Bakın ne buldum.
А мне нравится начало сказки. Посмотрите-ка, что я нашла.
Bakın yerde ne buldum.
Моника, гляди что я нашла на полу.
Tanrım, bakın olukta ne buldum.
Боже, смотрите, что я нашла в сливном отверстии!
Bakın, ne buldum.
Гляньте, что я нашла.
Bakın ne buldum!
Тут-то мы его возьмём.
bak, ne buldum ben bir cadıyım, benim kardeşlerim birer cadı, ve bizim şeytanın her türünü yenecek özel güçlerimiz var.
Послушай, я узнала, что я - ведьма, что мои сёстры - ведьмы, и что наши силы - лакомый кусок для всех сил зла.
- Bakın ceket cebinde ne buldum.
Посмотрите что я нашла в пиджаке вашего отца.
Bakın, hediye dükkanında ne buldum.
Эй, ребята! Посмотрите, что я нашел в....
Ve bakın tamponunda ne buldum.
И посмотрите, что я оторвала от его бампера.
Hey, çocuklar. Bakın kardeşim Laurie'nin çekmecesinde ne buldum.
Эй, парни, глядите что я нашел в сушилке у своей сестры Лори.
Bakın ne buldum.
Смотрите, что я нашел.
Bak senin sorunun ne bilmiyorum ama Joshua nın izini buldum ve hemen oraya gitmem lazım.
- Послушай... Я не знаю, в чём твоя проблема, но у меня есть наводка на Джошуа, и я ухожу.
Derek, bak yatağının altında ne buldum.
Дерек, взгляни, что я нашла у тебя под кроватью.
HEy, bakın nE buLdum!
Эй, дайте сюда! ..
Bakın pencerenin kenarında ne buldum!
Эй, смотрите, что я нашёл на подоконнике.
Bak, ne buldum. Hem de ormanın orta yerinde.
Смотри, что я нашёл в джунглях.
Shep'ten bir iz yok, ama bakın içeride ne buldum.
Следов Шепа нет, но смотри, что я нашёл внутри.
Bakın Dee'nin eski odasında ne buldum!
Смотрите, что я нашёл в старой комнате Ди!
Bakın burada ne buldum.
Смотрите, что я нашел.
Bakın, arka tarafta ne buldum.
Посмотри, что я нашел.
Bakın çocuk odasında ne buldum. Bedava kaykay.
Посмотрите, что я нашла в детской, халявный скейтборд,
Bakın ne buldum.
Смотрите что я нашел Проблема в том что стрелять не из чего
Bakın kızımın cebinde ne buldum.
Посмотри, что я нашла в кармане моей дочери...
Bakın seçim merkezinde ne buldum.
Эй, смотрите, что я нашел в штаб-квартире.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]