English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bir dene bakalım

Bir dene bakalım Çeviri Rusça

115 parallel translation
- Bir dene bakalım hele. - Benimle gel.
- Вставите кляп?
Bir dene bakalım.
Примерь это.
Hadi. Bir dene bakalım.
Джонни, пошли домой.
Bir dene bakalım.
Посмотри.
Bir dene bakalım.
Примерь-ка.
- Bir dene bakalım.
- ƒавайте.
Bir dene bakalım.
Попробуйте.
Şunu bir dene bakalım.
- Примерь-ка это.
Bir dene bakalım.
А ты проверь.
Bir dene bakalım.
Возьми да и примерь.
Bunu bir dene bakalım.
Выбирай одежду по размеру.
Bir dene bakalım.
Попробуй с платьем.
Bir dene bakalım şunu kırabilecek misin.
Почему бы вам не проверить, сможете ли вы сломать ее.
Bir dene bakalım!
Ну попробуй!
Duquan, bir dene bakalım.
Дюкуон, попробуй.
Bir dene bakalım.
Всего лишь попробуй.
Pekala, bir dene bakalım.
Хорошо, попробуйте.
Bir dene bakalım.
Можешь попробовать.
Gelecek sefer bir dene bakalım.
А ты рискни хоть раз.
Bir dene bakalım.
Всё же попробуйте.
Bir dene bakalım, belki eğlenceli olur.
Можeт, будeт здорово.
Bir dene bakalım.
Выпей и попробуй угадать.
- Bir dene bakalım.
- Попробуй.
Bir dene bakalım.
Попробуй.
Bol şans, bir dene bakalım!
Удачи, попробуй!
Bir dene bakalım.
А вы рискните.
Çantamda ruj var. Bir dene bakalım.
В моей сумке есть помада.
Bir dene bakalım.
Пф. Да, только попробуй.
Bir dene bakalım. "
Он так и сделал, как велел ему доктор.
Courtney! Bana şehirlerarası bir bağlantı dene bakalım!
Кортни, попробуй соединить меня с межгородом.
Bir dene bakalım.
Звони.
Faydasızlığı keşfetmek bir süre ilginç olabilir. Dene bakalım nasıl bir şey.
Иногда может быть интересно поисследовать бесполезность, почувствовать, каково оно.
Bir de sen dene bakalım.
А ты попробуй.
Al bakalım, taş kafa, şunu bir dene!
Отлично! Действует! Эй, крепкий орешек, иди сюда!
Bir erkek için tabii... Dene bakalım.
Каждый мужчина может это... теперь ты попробуй.
- Bir de sen dene bakalım.
- Я хотел бы посмотреть, как у тебя это выйдет.
Bir dene bakalım.
Попробуйте сейчас.
Al bakalım Brittany, yeni bir kalem ve yepyeni bir sayfa... şimdi yeniden dene.
Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
Bir daha dene bakalım.
Давай еще раз.
Tamam, sür bakalım. Bir dene.
Попробуйте.
Bir de sen dene bakalım.
А вы попробуйте.
Önce bir şansını dene bakalım.
Посмотришь как пойдёт масть, а потом и рассчитаешься.
Bunu bir 4 silindirle dene bakalım.
- Попробуй на 4-цилиндровой
Hadi, bir dene bakalım.
Давай, кинь.
Bir daha dene bakalım, tamam mı?
Попробуй еще раз, хорошо?
Bir tanesini dene bakalım.
Накачайся одной из них.
Gel haydi, işte böyle, bir tane dene bakalım.
Давай, попробуй одну их них.
Bir de kanatların olmadan dene bakalım!
Попробуй без крыльев.
Teyzenin ağzı meşgul olsun biraz. - Al bakalım, bir dene.
Давай займем твоей тете ее большой рот.
- Özel bir şey. Dene bakalım!
Это нечто особенное.
Bir dene de gör bakalım neler oluyor?
Пыталась покончить с собой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]