Biri var Çeviri Rusça
7,331 parallel translation
- Efendim, yerde yatan biri var.
Сэр, человек ранен.
Ve o soruları sorabileceğimiz biri var.
И тут есть кто-то, кого можно спросить
Merhaba, orada biri var mı?
Ау, есть там кто?
Sanırım aklımda biri var. Diğer şeyler konusunda.
Есть у меня один ученый на примете.
- Maddox'un yüzünü bilen başka biri var mı?
Кто-нибудь ещё может узнать Мэддокса?
Hank, tanışman gereken biri var burada.
Хэнк! Тебе стоит кое с кем тут познакомиться.
Onu gören biri var mı?
Кто-нибудь видит ее?
- Burada biri var.
Да, у меня тут парень.
- Kağıdını vermeyen biri var mı?
Кто-то не сдал свой лист?
Tamam, hadi öyle biri var diyelim ki düşük bir varsayım. Yüz yüze görüşmek isteyeceğini hiç sanmıyorum.
Ладно, если этот тип вообще существует - а это еще большой вопрос - он ни за что не встретится с тобой лично.
Bunu bütün gün yapabiliriz ama dışarıda yetenekli insanları öldüren biri var. Ve ben onu yakalamayı istiyorum.
Слушайте, мы можем заниматься этим весь день, но человек со способностями на свободе и убивает людей, и я очень хочу его поймать.
Senin için gerçekten endişelenen biri var.
Кое-кто действительно волнуется о тебе.
Senin hayatında biri var mı?
В твоей жизни кто-нибудь есть?
Telefonlarına cevap vermeyi bırakan senaryo menajeri tez danışmanı, ben. Onunla konuşmaya çalıştım ama daha da delirdi. Onu hayal kırıklığına uğratan başka biri var mı?
Эго литературный менеджер, которая перестала отвечать на его звонки, его научный руководитель, я я пытался с ним поговорить, а он только больше с ума сходил есть ещё кто-то, кто его разочаровал?
- Sasuke'nin yakınlarında biri var.
Рядом с Саске кто-то есть.
Termo görüntüleme aramalıyız evde biri var mı diye..
Нам тут нужен тепловизор, чтобы увидеть кого-нибудь в доме
- Ölen ya da başına öyle bir şeyler gelen biri var mıydı?
- С кем-то, кто умер или что-то?
- Hâlâ ölmesi gereken biri var.
Остался один человек.
Ma'an'da Halifeliğe karşı savaşan biri var adı da Khalil.
Есть человек в Маане, который болется с Халифатом И его имя Халил.
Selam vermek isteyen biri var.
Что кое-кто здесь хотел бы поздороваться.
- Evde biri var Scott.
Кто-то из хозяев дома.
Saga sola siçrayan biri var, yumruk atan biri var, duvarlarda gezen biri var.
Один прыгает, другой по стенам ползает ". Еще один летает по воздуху.
Ölmeni isteyen biri var.
Кто-то хочет твоей смерти.
Evde biri var mı?
Есть кто?
Başka biri var.
Есть еще один злодей.
Sizi burada görmek isteyen biri var.
К вам кое-кто пришел.
Konuşmam gereken biri var.
Мне сначала надо кое с кем поговорить.
"Konvoy" kelimesini hatırlayan biri var mı?
Кто-нибудь помнит то выражение из "Конвоя"?
- Yanında biri var mıydı?
С ним был кто-то еще?
Arayan biri var...
Его ищет парень...
Peşimde biri var sandım.
Мне думала, я засекла хвост.
Kocasının kendi üzerine kayıtlı dört silahı var. Biri de 22'lik.
У её мужа 4 зарегистрированных пистолета, и один из них 22-го калибра
Bu geni etkinleştiren kimyasal bir bileşen var. Ve sen, Joey, bu gen ile iletişime geçen ilk insanlardan biri oldun.
Есть химическое соединение, которое активирует этот ген, и ты, Джоуи, один из первых людей с этим геном, кто вступил в контакт с ним.
Biri benim adımdan bahsediyor. Dışarıda birileri var.
Кто то назвал мое имя.
Görmen gereken daha önemli biri mi var?
Тебе нужно увидеться с кем-то поважнее?
Hayatımda birden fazla kez görüşmeye zaman ayırabildiğim çok az insan var. Sen onlardan biri değilsin.
В моей жизнь очень мало людей, которым я уделила время более одного раз, и вы не входите в их число.
İki Eko var, biri ölü.
Два Эко, один мёртв
Efendim. burada biri mi var?
Мэм, тут ещё кто-то есть?
D.C.'de güçlü biri. Devlet içindeki neredeyse bütün örgütlerde eli var. Evet, benimki de dahil.
Значимая фигура в Вашингтоне со связями в почти каждой гос. организации.
Beyaz Saray'a zorla giren biri mi var?
В Белый Дом проникли?
Bu kadın hakkında bir şeyler bilebilecek başka biri daha var.
Есть ещё человек, который может знать Молли
"Avukat," bunlardan biri için de hakkınız var. Ve paraf, paraf, paraf. İmza!
"адвокат"... у вас есть право на него и тут, тут, тут... подпись видите, в полиции очень ответственны к самим себе
Ama yani empati yap, sürekli yapmamızı söyleyip duruyordun. Biri sürekli seninle o işi yapmak istese sonra birden ateşim var dese kanar mıydın?
ты только и говорила сделать "это"... ты бы купилась?
Orada biri mi var?
Кто здесь?
Aradığımız adamın birkaç çalıntı kimliği var. Bu fotoğraflardan herhangi biri tanıdık geliyor mu, efendim?
Этот человек занимался кражей личности выглядит знакомым, мэм?
- 2 milyon dolar senin mesleğindeki biri için bile kasaya konmayacak kadar çok para. Bir de şu şeker kutusu var. Bayan Hewett çalıntı elmasları sana bu kutuda verdiğini söylüyor.
2 млн - большие деньги, даже для человека вашей профессии, для хранения в рабочем сейфе и эта коробочка от шоколада, в которой мисс Хьюетт, как она утверждает, отдала вас несколько украденных бриллиантов
Teksas kadar bir egosu var ama iyi biri bence.
У него эго размером с Техас, но да, он ничего так.
Onların kendi adalarına dönmesi gerekiyor ve ne var biliyor musun, bunu gerçekleştirmenin bir yolunu bulacağız fakat Depren Yaratan'la savaşmak bu yollardan biri değil.
Они должны вернуться на свой остров, и знаешь, что? Мы придумаем как это сделать, но бой с Землетрясом? Нет, это не оно.
Daha söylemek istediğim birçok şey daha var ama hiç biri bir bayana uygun değil.
Есть еще пару слов, но такое не пристало говорить леди.
Çok suçum var, peder... Ama suçlandığım onlardan biri değil.
Я виновен во многом, Отец, но не в тех грехах, в которых меня обвиняют.
Lübnan'da biri sizi neden öldürmek istemiş olabilir fikriniz var mı?
Есть мысли, почему кто-то в Ливане хотел вас убить?
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22