English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bitireceğim

Bitireceğim Çeviri Rusça

656 parallel translation
İşini bitireceğim onun.
Он от меня в осадок выпадет!
Başladığımı bitireceğim.
Закончу то, что начала.
- Bu işi şimdi bitireceğim.
- Я собираюсь с покончить с этим.
- Ah, bitireceğim. Söz veriyorum.
О, я сделаю!
Bir senaryo yazıyorum ve bitireceğim.
Я пишу сценарий. И хочу закончить его.
Bir içkim daha kaldı Zidler, onu bitireceğim.
Еще глоток. Хочу закончить.
Onu ben başlattım, ben bitireceğim.
Я эту кашу заварила.
Sanırım bu işi ben bitireceğim. Oyumu "suçsuz" olarak değiştiriyorum. - Ne?
Меняю мнение на "не виновен".
Bir dakika müsaade edin. Hemen bitireceğim.
Еще минуту, и я закончу.
Zamanı olmayacak. Hemen işini bitireceğim!
Не успеет – я нападу прямо сейчас.
Bu işi yardımın olmaksızın bitireceğim.
Ну ладно, я всё закончу без твоей помощи.
Bitireceğim.
О, я их завершу.
Hayır soramazsınız, ama bitireceğim.
Нет, не нужно спрашивать "как", но я их завершу.
Söz veriyorum, eğer kazanırsam işini çabuk bitireceğim.
Обещаю тебе одно. Если я выиграю, я убью тебя быстро и без боли.
Perşembe günü dersi geç bitireceğim, olur mu? Evet, Kemp.
Я назначил занятия на вечер по четвергам, хорошо?
Biz ve onlar için bir tehdit. Deneyeceğim ve eğitim programını kestirme yoldan bitireceğim.
Я постараюсь усовершенствовать программу обучения.
Bütün bunları ben başlattım, şimdi de bitireceğim.
Я все это начал и должен закончить
Bunu bitireceğim.
Я закончу эту, но...
- Oturup, yemeğimi bitireceğim.
Сяду и доем свой ужин. Перестань.
Bugün tüm aile işlerini bitireceğim.
Сегодня я поправляю дела семьи, поэтому не отрицай свою вину.
Bu gece işi bitireceğim.
Я покончу с этим сегодня вечером.
O piçin işini tek elde bitireceğim.
Я хочу задавить этого ублюдка на одной игре.
Yakında liseyi bitireceğim.
Я скоро сдам на бакалавра.
Endişelenme.Bitireceğim
Не волнуйся. Будет сделано.
Nasıl bitireceğim?
Как я закончу?
İkisi ile onları bitireceğim!
ле дуо, оуууу. ха тоус апотекеиысоуле!
- Ben içkimi bitireceğim.
- Я только допью.
Önce senin işini bitireceğim!
Сначала я закончу с тобой!
Onu bekleyip, işini bitireceğim.
Дождусь, достану.
Ve içkimi bitireceğim.
- Я веселюсь.
Sen dolduracaksın ben de bitireceğim, tek tek.
Ты мне их готовь а я буду их опрокидывать, стопку за стопку.
Bu geceye kadar bütün duvarı bitireceğim.
- До свидания. Снаружи всё нормально.
Bu böceklerin işini bitireceğim!
Я им покажу!
Öğleden sonra gidip, o verandayı bitireceğim.
Я буду занят после обеда - собираюсь заняться верандой.
İş bulup liseyi bitireceğim.
Найду работу. Закончу среднюю школу.
Şimdi kulağınla başladığım işi bitireceğim.
" еперь € закончу то, что начал с твоего уха!
Bobby Briggs, seni yiyip bitireceğim.
Бобби Бриггс, я проглочу тебя целиком.
Mektuplarımı hep aynı cümleyle bitireceğim.
Письма будут говорить об одном и том же :
Evet ama Brando düşüp ölse bile, ben bu filmi bitireceğim.
Ага, но даже если Брандо свалит, я могу закончить фильм.
Neredeyse dondurmayı bitireceğim.
И я уже объелась мороженого. Итак.
Bu tartışmayı bitireceğim. Umarım bir kez ve bu gezegen üzerindeki herkes için. Çünkü uzay, bizim huzura ermemizi bekliyor ve biz bundan daha iyi ve benzersiz yaratıklarız ve tüm sonsuzluk bizim oyun alanımız.
Я закончу этот спор, надеюсь, раз и навсегда, пока мы на этой планете,... потому что космос ждёт нас, и мы гораздо лучше и уникальнее, чем это, и вся вечность - лишь площадка для наших игр,
Buraya dön. İşini bitireceğim!
Возвращайтесь!
İdmanımı bitirmeliyim. Ve seninle bitireceğim.
Я еще не закончил свою тренировку.
Burada kalıp, bitireceğim.
Нет, я останусь и доем.
Şimdi başladığım işi bitireceğim!
Я должен закончить то, что начал. Лежать!
Bu tüylü sonradan görmenin işini bitireceğim.
Я расправлюсь с этим выскочкой.
Bu işi çabuk bitireceğim!
Я с вами быстро разберусь!
Seni bitireceğim, seninle birlikte bitmeden önce.
Но я тебя раньше прикончу!
- Sobayı bitireceğim için.
Ты сможешь даже варить яйца.
- Yakında işini bitireceğim.
Я ему голову оторву!
Bu sefer kesin olarak işini bitireceğim. - O polisi de öldür.
- Тебе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]