English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bitir işini

Bitir işini Çeviri Rusça

567 parallel translation
- Acı çekmesin zavallı, bitir işini Joe.
- Избавь его от страданий, Джо.
Bitir işini, Dil Balığı!
Ох, как здорово!
Bitir işini.
А этот конь? Ведь ты его ненавидишь больше всего на свете.
Bitir işini!
Добей его!
Haydi bitir işini. Her an yere düşebilir Jake.
Прикончи его.
Ellerinle bitir işini.
Прикончи его собственными руками.
Bitir işini.
Без пощады!
Bitir işini lce!
Нам нужно снова вернуться в игру, Скиталец! Скиталец :
Onu haklamak istiyorsan buyur bitir işini.
Если хочешь добить ее, давай добивай.
Bitir işini, bitir işini.
Прикончи его, прикончи его, по-своему.
- Çık ve bitir işini.
- Покажем класс! - Иди и сделай его.
Hadi Mike, bitir işini.
Давай Майк! Делай его, Майк!
Duydun Rum, bitir işini.
Кончай его, Грик.
- Bitir işini.
- Давай тогда... - Да.
Göster ona, bitir işini.
Дай ему! Дай ему!
Bitir işini.
Бей!
Bitir işini, Ned.
Лучше кончай с ним, Нед.
- İyi ya bitir işini.
- Да пристрели ты его.
Bitir işini.
Прикончите его.
Bitir işini.
Прикончи его.
Bitir işini.
Да, прикончи его!
Tamam, sen sargı işini bitir.
Так, ты забинтуй его.
İşini bitir!
Заканчивайте работу!
İşini bitir!
Заканчивай работу!
Hadi işini bitir.
Ну ладно, кончай.
- Pekâlâ, 200'ünün daha işini bitir.
Что ж, лейтенант. - Привести еще 200.
Bones, onun işini bitir.
Боунс, вырубите его, быстро.
Buluşma işini bitir de gel artık. Gelirken de piza getir.
Давай, заканчивай скорее со всеми встречами и возвращайся домой.
Haydi, bitir işini.
Давай!
- İşini bitir ve eve dönelim. - Doğru.
- Я прикончу его.
Bitir şunun işini Biggs. Ne yapıyorsun?
Бигз, где ты?
Bitir kızın işini.
Ну давайте.
- Jodo, Lupin'in işini bitir. - Emredersiniz, efendim.
- Джодо, прикончи Люпена.
Bitir işini!
- Мошонка.
Pekala. Arthur, hadi işini bitir, onu röntgen taramasına götürelim.
Ладно, заканчивай с ним и вези его на рентген.
- Sadece işini bitir.
Делай свое дело.
Onu oyunlar için eğit. Umut etmesini sağla ve sonrada işini bitir.
Натренируешь его для игр, дашь ему надежду, а потом пустишь в дело.
Bitir işini.
Прикончи его!
Sen şunun işini bitir!
Ты прикончи их!
İşini bitir, evlat!
Сделай его, малыш!
İşte. Kerpetenle işini bitir.
Вот, достань ее клещами.
Vur onu, işini bitir.
Пристрели его и дело с концом.
Bitir işini!
Кончай его!
Bitir şunun işini!
Давай!
Gitmeden işini bitir.
Ты должна успеть позаботиться о нём.
Bitir işini, bitir işini!
Покажи ему!
Kaçmadan işini bitir.
Ты бы кончал с ним пока он на виду.
- Sen işini bitir.
Уже закончила.
Hadi evlat. Bitir şunun işini!
Давай, парень!
Veresiye yok. Goril, bitir şunun işini.
Горилла, держи его.
İşini çabuk bitir!
Побыстрее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]