English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bu da nesi

Bu da nesi Çeviri Rusça

989 parallel translation
- Bu da nesi? - Görünüşe göre bir saat.
- Интересно, что это такое?
Bu da nesi?
В чем дело?
- Bu da nesi?
- Что это такое?
Bu da nesi?
Это что такое?
Bu da nesi? Piknik mi yapıyoruz burada?
Какого черта, здесь что, пикник?
Bu da nesi! İşte bir mavna!
Обратите внимание, вот так зрелище!
Bu da nesi?
Что здесь?
Bu da nesi?
А это что такое?
Bu da nesi?
Что это?
- Boriska mı? - Bu da nesi?
Бoриску на царствo?
Hey, bu da nesi böyle?
Что ты творишь?
Bu da nesi?
Это ещё что?
Hey, bu da nesi?
Эй, что там?
Bu da nesi?
Это что за хуйня?
Bu da nesi?
Что это такое?
Bu halı da neyin nesi böyle?
Что здесь происходит?
Bu kalabalık da neyin nesi?
Какая толпа!
Bu Legrand da kimin nesi?
Кто этот Легран?
- Tüm bu karmaşa da neyin nesi?
- Эй, что еще за проблемы?
Bu saman yığını da kimin nesi?
Кто этот тюфяк?
- Bu ara duvar da neyin nesi?
- Перегородка? Чья это идея?
- Bu da nesi?
- Что это?
Bu da neyin nesi? Bu şey dünyaya ait olamaz...
Чего только на свете не бывает?
Bu üstündeki hayvanlar da neyin nesi?
Должно быть... Что это за животные на платке?
Şimdi bu "düş" saçmalığı da neyin nesi?
Ну... что это за чушь - "во сне"?
Bu da nesi?
- Недействителен?
- Acaba bu da neyin nesi?
- Интересно, о чем идет речь?
Bu da neyin nesi?
А это что такое?
Bu kamyon da neyin nesi?
Что за машина?
Bu bok da neyin nesi?
Это еще что за...
Bu da neyin nesi?
Что за кошмар?
Bu da neyin nesi, Tavius?
Да, кто это, Тавиус?
Bu da neyin nesi?
Это еще что за чертовщина?
Bu adam da neyin nesi?
Что это за тип?
Bu da neyin nesi?
Что это чёрт возьми?
- Bu da nesi?
- Кто это?
- Bu da nesi...?
Что за черт...?
Bu kahrolasıca da nesi?
А это еще что за черт?
Bu bağrışmalar da nesi?
- Чегo этo oни там oпять разoрались?
Bu da neyin nesi böyle!
Какого дьявола вы делаете?
Bu koku da neyin nesi?
Что это так воняет?
Bu saçmalık da nesi böyle?
Что за хрень?
Bu telefon da neyin nesi?
- А что это за телефон?
- Bu da neyin nesi?
- Что слышали?
Sessiz ol! Bu da neyin nesi böyle?
Тише!
Bu fıçı da neyin nesi?
Что в этом сосуде?
Bu da neyin nesi?
Что это ещё?
Bu saçmalık da nesi?
Что за чушь? !
Bu da nesi böyle?
Что за черт?
Bu hurdalar da neyin nesi?
Что за барахло тут у тебя накидано?
Bu, tören son 63 yıl içinde ilk defa yapılmaktadır... ve Kutsal Hafta'nın dini merasimlerinin yapıldığı.... Paskalya Pazarı'nın doruk noktasıdır. 00 : 29 : 53,524 - - 00 : 29 : 56,982 O da nesi?
Этот ритуал исполнен впервые... за 63 года и приурочен к кульминационному моменту Пасхи - религиозным церемониям Святой Недели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]