Bütün birimlerin dikkatine Çeviri Rusça
31 parallel translation
Çavuş Stedenko'dan, bütün birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам! Говорит сержант Стеденко.
Bütün birimlerin dikkatine. Matrix koduna kilitlenin.
Внимание всем, зафиксируйтесь в коде матрицы.
Bütün birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам.
Bütün birimlerin dikkatine.
Внимание всем.
Bütün birimlerin dikkatine, ayaklanma başladı...
Внимание всем частям! Вспыхнула драка...
Bütün birimlerin dikkatine, Hawthorne yakınında sokak yarışı...
Всем внимание, на Готорне гонки на машинах...
Bütün birimlerin dikkatine, 911'den kod1 ihbarı aldık. \ i
Всем патрулям, поступил вызов в службу спасения.
Bütün birimlerin dikkatine, Central Park civarında muhtemel bir adam kaçırma var.
Всем подразделениям : возможное похищение, недалеко от Центрального парка.
Bütün birimlerin dikkatine, 16. ve Aubudon'un köşesinde vurulma var.
Всем подразделениям... Перестрелка на углу 168-й и Одюбон. Я приехала, как только получила описание.
Bütün birimlerin dikkatine.
" Внимание!
Bütün birimlerin dikkatine. Kod 3 durumu.
" Внимание всем постам.
Bütün birimlerin dikkatine, şüpheliyi göremiyorum.
Всем группам, имейте ввиду, Мы потеряли контакт с подозреваемым.
Bütün birimlerin dikkatine, destek gerekiyor!
Bceм пaтpyлям! Hужнa пoддepжкa!
Bütün birimlerin dikkatine, 706 numaralı polis arabasındaki şahsı tutuklayın.
Всем патрулям, задержать полицейскую машину 706.
Bütün birimlerin dikkatine, bu civarda aktif bir Gulanee var.
– Всем постам, внимание, поблизости активированный гулани.
Bütün birimlerin dikkatine...
Вызываю все подразделения...
- Bütün birimlerin dikkatine.
- Всем патрулям, внимание.
Bütün birimlerin dikkatine.
Командование всем подразделениям.
Bütün birimlerin dikkatine, yaklaşık 1.87 boylarında dazlak, siyah yün ceket giyen, beyaz bir adam için tetikte olun.
Всем подразделениям, разыскивается белый мужчина, рост около 190 сантиметров, лысый, одет в черное шерстяное пальто.
Bütün birimlerin dikkatine...
Вызывайте все подразделения...
Bütün birimlerin dikkatine... 10-59.
Вызываем все... 10-59.
Aranan şahsa dair bütün birimlerin dikkatine.
Внимание всем подразделениям. Информация о розыске.
Bütün birimlerin dikkatine, Kearny Sokağı'nın yanındaki 300. blokta silahlı adam kaçırma ihbarı geldi.
Всем постам! Вооружённое похищение возле трёхсотого по Кирни-Авеню.
Bütün birimlerin dikkatine... Ateş edildi.
Всем подразделениям, приготовится, произошла перестрелка.
Bütün birimlerin dikkatine... Bu yayın....... İkinci dereceden Polis Memuru George Irving'in...'nöbet sonu'raporudur.
Все подразделения, это сообщение о конце смены для офицера полиции Джона Ирвинга.
Bütün birimlerin dikkatine..
Всем патрулям,
Bütün birimlerin dikkatine!
Всем подразделениям!
Bütün birimlerin dikkatine!
Ждите.
Bütün birimlerin dikkatine.
Внимание всем подразделениям.
bütün 38
bütün hayatım boyunca 16
bütün bunlar ne için 24
bütün kalbimle 26
bütün gün 52
bütün istediğim bu 17
bütün bunlar 64
bütün bunlar da ne 26
bütün gece neredeydin 17
bütün bunlardan sonra 25
bütün hayatım boyunca 16
bütün bunlar ne için 24
bütün kalbimle 26
bütün gün 52
bütün istediğim bu 17
bütün bunlar 64
bütün bunlar da ne 26
bütün gece neredeydin 17
bütün bunlardan sonra 25