Canïm Çeviri Rusça
148 parallel translation
Dinle canim.
Слушай, дорогая.
Affedersin canim.
Прости, мой ангел.
Bir dakika canim.
Один момент, дорогая.
CANIM KIZIMA
МОЕЙ ЛЮБИМОЙ ДОЧЕРИ
- Sam, merhaba canim.
Привет, Сэм.
Tamam senin olsun canim. Bunlarin hepsi bizim zaten.
Ну и ладно, забирай, всё равно это всё наше.
Tabii ki canim.
Конечно, если ты меня об этом просишь.
- Sana da diker annen canim.
- Ты получишь его, дорогая.
Çok güzeldi canim.
Я думаю, оно было прекрасным, Мэри.
Biliyorum canim.
Я знаю, дорогая.
Canim yandi!
Больно.
- Yok canim.
- Ну, нет.
Antonio, canim,
" Дорогой Антонио :
- Yok canim! Benimle Laura denen kiz tanistirmisti. Benim onunla bir iliskim olmustu.
Меня с ним познакомила эта девушка, Лаура, у меня был с ней роман.
Canim yavrum benim, ne yaptilar sana?
Нет. Сынок, дорогой!
- O kardesim için canim.
Как я рада.
cANIM, burada olmadığım süreci maruz gör, ama iyi haberlerim var.
Дорогуша, прости моё отсутсвие, но у меня хорошие новости.
- Hadi canim
- Нет.
Dakpal = tavuk ayagi ) ve Dakpal! canim aniden Dakpal yemek istedi.
йСПХМШЕ КЮОЙХ?
benim canim yemek istedi. eger öyle oldugunu söyleseydim sana benim icin alirmiydin ki?
бЯЕ ПЮБМН, ЯОЮЯХАН БЮЛ.
Shindang-dong Ddukkbokki yemisken, canim Ma Jang Dong ( dana eti ) de istedi.
- мН ЕЯРЭ чХДНМ ( ЯНАЮВЭЕ ЛЪЯН ). - чХДНМ?
Canim aciyor..
Мне больно!
Canim çok aciyor!
Мне так больно!
Hadi canim.
Иди ты.
Hey, ah, canim...
Ну что такое?
Bu senin taktiğin, canim.
Такая у тебя тактика, крошка. Фильм Брайана Де Пальма
Sadece canim pek içmek istemiyor.
Просто нет настроения пить.
Gittigim her yere Sen de geliyorsun canim
И везде мы вдвоем, дорогая
Oh, canim
О Боже.
Canim, canim, canim, canim
Боже, Боже, Боже, Боже, Боже.
Eger sevismek istersen bana soyle canim!
А-а! Дай мне знать, когда и если захочешь заняться сексом, дорогая!
Hadi canim! Maraton yapalim.
У нас будет марафон.
Bütün erkekler senin gibi düsünmüyor, canim.
Не все мужчины, мой дорогой, думают, как ты.
- Harika görünüyorsun, canim!
- Ты прекрасно выглядишь, дорогая.
Canim giymek istemedi.
Я вообще не в настроении.
Bir anda canim müsis sekilde çiz kek istedi.
Я вдруг дико захотела съесть кусок пирога
Tabii canim, her zaman.
Ну да, постоянно.
Bu yüzden canim yaniyordu.
Именно поэтому оно причиняло мне боль.
Haydi canim.
Я имею ввиду, да ладно.
Daha canim istemiyor.
Больше не хочу.
Tabii canim. Ben de Tanca'ya tasiniyorum zaten.
Ага, а я в Танжер.
Canim istemiyor.
Я не хочу.
- Canim istemiyor dedim!
- Но я не хочу на улицу!
Benim de canim, bir seyi anlamak için on bes defa... anlattiran, çok sikilmis birini dinlemek istemiyor!
А я не хочу объяснять все по десять раз потому что кому-то скучно слушать!
Canim ne isterse.
Все, что я захочу. Чак.
Ama hadi canim yani...
Но- - Но все же. То есть...
Yapma canim!
Ой, да ладно!
HADİ YOLUNUZA CANIM
"Убирайтесь"
- Hadi canim.
- Не шутишь?
- Evet, yok canim.
- Нет, нет...
Yok canim. Babamin dostlari eskiden esleri onlari kapi disari ettiklerine tünellerde yasayacaklarina dair aralarinda sakalasirlardi.
Нет, приятели моего отца раньше шутили, что будут жить в этих тоннелях, когда жёны выкинут их из дома.
canım 2922
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canımı sıkma 19
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canımı sıkma 19