Cevapla Çeviri Rusça
356 parallel translation
- Hemen cevapla!
– Куда?
- Bir sorumu cevapla. Benimle gelmek istiyor musun?
Только ответь, ты передумала ехать со мной?
- Belki arabayı getirendir. Cevapla.
- Наверное, сторож из гаража.
Cevapla, Philip.
Ответь, Филипп?
Sadece kuklaların sana sorduklarını cevapla.
Ты просто отвечаешь на реплики кукол...
Cevapla.
Ответь
Sessizce cevapla evet veya hayır olarak.
Отвечайте только да или нет.
Kilit sadece doğru cevapla açılır.
Замок реагирует только на правду.
Cevapla!
Отвечай!
Soruları tam ve kesin cevapla.
Отвечай на вопросы быстро и точно.
Sen soruları cevapla Tony.
Ты отвечай на вопросы, Тони.
Sorularını açıkça cevapla.
А ты ей расскажешь факты.
Önemli bir şey değil. Cevapla.
— [Брайан] Подумаешь, фигня какая.
Lütfen soruyu cevapla.
Отвечайте на вопрос.
Sen cevapla.
" ы ответишь.
Önce bırak o konuşsun, soruları sadece evet yada hayır diye cevapla.
Жди его вопросы. Отвечай только да или нет.
Nereye gidecek? Soruma, basit bir cevapla karşılık ver.
Куда отправятся их души?
- Tamam, öyleyse cevapla.
- Поговори со мной.
- Soruyu cevapla!
- Отвечай на вопрос!
Şunu cevapla :
Ну хорошо, хорошо.
Gözlerimin içine bak ve şu soruyu cevapla :
Посмотри мне в глаза и ответь на один вопрос.
Bayanın sorusunu cevapla. Yoksa seni ikiye bölerim.
Ты отвечай, не темни, а то зарублю на месте!
"Cevabı karttaki cevapla aynı ise... " O zaman bu soruyu geçin.
" Если ответ другого игрока соответствует вашей карте ответа... тогда вы можете отказаться от этого вопроса.
Onunkini cevapla.
Отвечай на его.
Sen cevapla, piç.
Сам подойдешь, сволочь.
Hadi, cevapla. Sinir etmeye başladı.
давай, отвечай
Lanet olası soruyu cevapla!
- Отвечай на вопрос, чёрт возьми!
Sadece soruyu cevapla, evet mi hayır mı?
Просто скажи : да или нет?
Cevapla, mesaj al.
Поднимай трубку и принимай блять сообщения.
Ve doğru cevapla çünkü anlayacağımı biliyorsun.
- Сперва мой вопрос. И говори правду, я все равно почую ложь.
- Benim sorumu cevapla, ben de seninkini.
- Я отвечу на твои вопросы, если ты ответишь на мои.
Sadece soruyu cevapla, salak kafa!
Просто ответь на вопрос, тупозадый!
O zaman şunu cevapla :
Ответь мне :
Oberon, cevapla!
"Оберон", прием!
Silahtar, cevapla.
Оруженосец, ответь ей.
Sorumu cevapla!
Отвечай на вопрос!
Cevapla.
Ответьте.
Sorularını cevapla, ama onu izle.
Отвечай на его вопросы, но следи за ним.
- Sadece sorularını cevapla.
- Просто ответь на его вопросы.
Pekâlâ, şunu cevapla :
Хорошо, ответь мне на такой вопрос.
İçlerinden biri aradığın cevapla geri dönecektir.
Один из них... вернётся с ответом.
En sevdiğin içki hangisi? Hadi cevapla.
Какой ваш любимый алкогольный напиток?
- Soruyu cevapla!
- Его звали Сакамото Масао...
Sadece soruları cevapla!
Просто ответь на вопрос!
Yalnızca bir soruyu cevapla, ben de burdan gideceğim.
Ответь мне на один маленький вопрос, и я уйду.
Cevapla.
Ответь.
Soruyu cevapla.
Я задала вопрос.
Sorumu cevapla!
Отвечай!
Pekala, o halde cevapla lütfen.
Ладно, ответь, пожалуйста.
Şunu cevapla.
Просто ответь на один вопрос.
- Şunu cevapla.
- Интересно, почему?