Cevap ver bana Çeviri Rusça
444 parallel translation
Çok acayip. Lütfen cevap ver bana.
Пожалуйста, ответь мне.
Cevap ver bana.
Ответь мне.
Cevap ver bana!
Ответь мне!
Kocanla geceleri ne yapıyorsunuz? Cevap ver bana.
Что вы с мужем делаете ночью?
Bana olan aşkın nerede? Cevap ver bana.
- Барбара, где же твоя любовь ко мне?
Bilerek yaptın, değil mi? - Cevap ver bana.
Ты сделал это не намеренно, правда?
Cevap ver bana.
Скажи мне.
Cevap ver bana!
Я спрашиваю!
Cevap ver bana.
Ответь мне?
Çavuş Raul. Çabuk cevap ver bana, acil durum.
Сержант Рауль, отвечайте мне.
Cevap ver bana, kadim Okyanus ; benim ağabeyim olur musun?
Скажи, о древний океан, станешь ли ты моим братом?
Cevap ver bana.
Отвечайте.
- Cevap ver bana!
ќтвечай!
- Cevap ver bana.
- Отвечай.
Coco, cevap ver bana.
Коко, ответь!
Cevap ver bana.
Отвечай.
Cevap ver bana!
Ответь!
White, cevap ver bana!
Уайт, отвечай!
Cevap ver bana!
Отвечай!
Cevap ver bana!
Ответь мне, Пьель!
- Bana cevap ver!
- Так ответьте мне!
Bana cevap ver, vahşi!
Ответь мне!
Bana cevap ver, vahşi!
Чудовище, ответь мне.
Cevap ver bana!
Отвечайте!
Şimdi, bana cevap ver.
Отвечайте мне.
Bana cevap ver, seni aptal!
- Ты убил ее. Отвечай на вопрос, идиотка!
- Bana bir cevap ver artık.
- Ты должен мне ответить.
Bana çabuk bir cevap ver.
и желательно быстро.
Bana cevap ver.
— Ответь мне.
Bana cevap ver. Ben senin babanım, Madbouli.
Я твой друг, Мадбули.
Bana cevap ver, doğru muyum yanlış mı, sen Adelaide'ın sözünü fazla dinlemiyor musun?
Ответь мне, прав я или нет когда говорю, что ты слишком много слушаешь Аделаиду?
Cecile, bana cevap ver.
Сесиль, ты слышишь?
Bana cevap ver!
Отвечай мне!
Bana basit bir cevap ver.
Дайте простой ответ.
Öne çık... ve bana cevap ver.
Проявись и отвечай мне.
Pekâlâ... Bana dürüstçe cevap ver. Yakin'e âşık mısın?
Я спрoшу прямo : "Ты любишь Якина?"
Bana cevap ver!
Скажи мне!
- Bana cevap ver orospu çocuğu, neredeydin
- Я вопрос задал, сучара! Где ты был?
Cevap ver bana.
Ответь.
Lütfen. Bak, bana erkekçe cevap ver.
Ради Бога, не волнуйтесь, я вам все объясню.
Seninle konuşurken bana cevap ver.
Oтвечай мне, когда я спрашиваю, дитя.
Bana cevap ver.
Отвечай.
Bu yüzden sen de bana cevap ver.
Так что жду, что ответишь ты.
- Bilmiyorum. - Bana cevap ver.
- Можно.
şimdi bana cevap ver.
Теперь ответь мне.
Seninle konuşurken bana cevap ver!
Отвечай, когда я тебя спрашиваю!
- Bana cevap ver seni hokkabaz!
Отвечай поживее, фокусник!
- Bana cevap ver ufaklık!
Ответь мне, малыш.
Ne olur bana cevap ver yavrum.
Пожалуйста, ответь, деточка.
Annenle bana cevap ver, yoksa ikimizden de sopa yiyeceksin!
Если ты не ответишь своим родителям, мы оба тебя отшлепаем!
Bir düşün, bana cevap ver. " dedim.
Она сказала : " Это не имеет значения.
cevap ver 1068
cevap versene 46
cevap vermiyor 65
cevap ver lütfen 35
cevap vermeyecek misin 21
cevap vermiyorlar 27
cevap vermedi 18
cevap verme 86
cevap verin 317
cevap vermeyin 19
cevap versene 46
cevap vermiyor 65
cevap ver lütfen 35
cevap vermeyecek misin 21
cevap vermiyorlar 27
cevap vermedi 18
cevap verme 86
cevap verin 317
cevap vermeyin 19
cevap verin lütfen 36
ver bana 123
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
ver bana 123
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana yalan söyledin 158
bana gel 139
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yalan söyledin 158
bana gel 139
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21