English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ C ] / Ciddiyim

Ciddiyim Çeviri Rusça

6,457 parallel translation
Ciddiyim, vazgeçme.
Серьёзно, не сдавайся.
Ciddiyim.
Я не шучу.
Ciddiyim, bu şeyden nefret ediyorum.
Серьёзно. Он меня бесит!
Ciddiyim.
Я серьезно.
Ben ciddiyim.
Я не шучу.
Hayır, ben ciddiyim.
Нет, я серьезно.
- Ben ciddiyim ama!
- Я серьёзно.
Ben ciddiyim.
Я серьёзно.
- Polis olma konusunda ciddiyim.
Я серьёзно хочу быть копом.
Mükemmel bir polis olma konusunda en az senin kadar ciddiyim.
Быть хорошим копом. Всерьёз как и ты.
Ben ciddiyim. Neden özel konuları gidip de bir başkasına anlatayım ki.
Не, ну правда, с чего бы мне кому-то рассказывать?
Ciddiyim.
Я серьезно
Hayır, ciddiyim, senin odan mükemmel.
Нет, правда, твоя комната наикрутейшая.
Gerçekten, ciddiyim.
Правда.
Bu sefer gerçekten ciddiyim.
И в этот раз совсем полностью.
Ben çok ciddiyim.
- Я серьезно.
Bunu uzun zamandır söylediğimin farkındayım ama bu sefer ciddiyim.
Я собираюсь провести это время, в первую очередь, с нашими детьми. Я знаю, я давно уже говорю это,
- Lorna Doones mu vereyim Nilla Wafers mı? - Ben ciddiyim anne.
- Тебе "Лорна Дун" или вафли "Нилла"?
Eva, ben ciddiyim.
Эва, я серьёзно.
Ciddiyim.
Я серьёзно.
Buna bir son vermelisin, tamam mı? Ciddiyim.
Прекратите, пожалуйста.
Yani ciddiyim, oldukça iyi çalıyorsun.
Правда, ты прекрасно играешь.
- Ciddiyim Clarke.
Я серьёзно, Кларк.
Ciddiyim, fikirlerinizi söyleyin. Ne olursa.
Правда, я жду критики.
Hayır, ciddiyim Rachel.
Я серьезно, Рейчел,
Ben ciddiyim.
Я серьезно.
Ben ciddiyim.
Пегги.
Ben ciddiyim, oyun oynama zamanı bitti.
Я серьёзно. Игры закончились.
Ama endişelenme, kendimi zorlamıyorum dedim ve ciddiyim.
Но послушай, не переживай, я обещал, что начну поменьше заморачиваться, я подразумевал это.
Ray ile aramızda bir şeyler olabilir ama bu burada yaptığımız şeye olan bağlılığımı değiştirmiyor. Ciddiyim.
В этом нет ничего риторического.
Ciddiyim ben.
Я серьёзно.
Her yerde mayınlar var. Ciddiyim!
- Да стой на месте, мать твою!
Ciddiyim. İyi tamam.
Отлично!
İyi, bende çok ciddiyim.
Я тоже очень серьезна.
Ciddiyim.
Правду говорю.
- Çok ciddiyim.
- Серьезней некуда.
Ciddiyim V.
Я серьёзно, Ви.
- Ciddiyim, bu bir emirdir.
Я серьёзно. Это приказ.
- Bayağı ciddiyim, Harry.
Я совершенно серьезно, Гарри.
Ciddiyim.
Нет, серьёзно.
- Hayır, ciddiyim.
— Не, я серьезно.
Ciddiyim.
На самом деле.
Ciddiyim Hildy. Çantada ne olduğunu sor.
Серьезно, Хилди, просто спроси у него что внутри.
- Ciddiyim Liv.
— Я серьезно, Лив.
Şu an çok ciddiyim Oradan hemen aşağı inip içeri girmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты спустилась и зашла внутрь.
Ciddiyim, dostum.
Серьёзно, чувак.
Ciddiyim, asla.
И...
Jeff, bu konuda ciddiyim.
Джефф, я серьезно.
- Ciddiyim, güvenli olmayabilir.
Поверь, тут мне вообще ничего не угрожает.
Ciddiyim ben.
- Я серьезно.
Ciddiyim bak.
Я серьёзно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]