Doktor dedi ki Çeviri Rusça
68 parallel translation
Doktor dedi ki ; Tardis'le zamanda yolculuk eden biri arka plandaki radyasyonun hepsini emermiş.
Доктор сказал... Что в течение путешествия во времени в ТАРДИС в тебе накапливается... фоновая радиация.
Hemşire onu içeri aldı.. ve bana verdi... doktor dedi ki...'endişelenmeyi bırakabilirsiniz...''şanslısın'...
"Ты можешь представить, как я была рада, Сьюзен, когда ме вынесли его на руках и доктор вместе с мед.сестрой сказали :" Можете перестать волноваться.
Muayeneye gitti ve doktor dedi ki...
Она была на обследовании, и доктора установили, что...
Doktor dedi ki, bir santimetre daha kaysaymış belden aşağı felç olurmuşum.
Врач сказал, ещё бы сантиметр, и меня бы парализовало ниже пояса.
- Doktor dedi ki...
Доктор говорит, что они не втроём...
Doktor dedi ki, sadece üç adam değil... tüm lanet kasaba balığa çıkmış.
" Док говорит, что они не втроём ходят на рыбалку, - Их там, чёрт возьми, целый город! - Их там, чёрт возьми, целый город!
- Ve doktor dedi ki -
- A доктор говорит -
Evet, doktor dedi ki ; "onu aldırısanız ölür."
Врач сказал - если его удалить, Джои умрет!
Doktor dedi ki bebeğim iyi olacakmış.
Доктор сказал, что я родила нормального ребёнка.
Doktor dedi ki...
Доктор.
Doktor dedi ki...
Доктор сказал что...
Sirote, doktor dedi ki bebek sahibi olmayı denemeliymişiz.
Я сама доберусь. Сирот, доктор сказала... она посоветовала нам попробовать завести ребёнка.
Doktor dedi ki 5 saat içinde uyumamalıymışım yoksa ölür müymüşüm neymiş.
Доктор сказал, мне нельзя спать 5 часов, или что я могу умереть, или что-то ещё.
Doktor dedi ki denesem bile anne olamazmışım artık.
Доктор сказал, что я не смогу стать матерью, даже если захочу.
- Dan, doktor dedi ki –
- Ден, доктор сказал...
- Doktor dedi ki...
- Врач тебе сказал... - Я в порядке!
Jinekolojideki güzel bayan doktor dedi ki, 1974'te rahmim alındığı için prolapse olamazmış.
Эта милая докторша из гинекологии сказала, что из-за гистерэктомии в 74 году у меня нет матки, которая могла бы опуститься.
Doktor dedi ki ; Tardis'le zamanda yolculuk eden biri arka plandaki radyasyonun hepsini emermiş.
Доктор сказал когда Вы путешествуете по времени в Тардисе, Вы впитываете все это... фоновое излучение.
- Ağrıyor, ve doktor dedi ki...
- Они стали твёрже и доктор сказал...
Doktor dedi ki, Lila'nın şikayette bulunması için 72 saati varmış.
Доктор сказал, что у Лайла есть 72 часа, чтобы предъявить обвинения
Doktor dedi ki ben neredeyse ölü biriymişim.
Доктор сказал.. ... что я чуть не умер.
-... doktor dedi ki...
- Доктор только что сказал...
Doktor dedi ki...
Хирург сказал...
Doktor dedi ki stent kötü durumdaymış ve bozulduğunda karakolda olduğum için şanslıymışım.
Доктор сказал, что стент был плохим и мне повезло, что я был в полицейском участке, когда он развалился.
Yani, doktor dedi ki - -
В смысле, доктор сказал...
İşin gerçeği, aslında ben erken doğumum. Bir kaç hafta erken doğmuşum ve az önce konuşan oksijensiz kalmış birisiydi. Bahaneler üretmiyorum, ama doktor dedi ki...
Моя беда в том, что я родился на 7 месяце, недоношенным, у меня была гипоксия, я не оправдываюсь, но доктор сказал.
Şu anda gözlerimi geri yuvarlamak isterdim ama doktor dedi ki eğer bunu yapmaya devam edersem göz kaslarım spazm geçirip gözleri fırlatabilirmiş.
Я хотела бы сейчас вытаращить глаза, но доктор сказал, что если я буду продолжать так делать, у меня наступит спазм глазных мышц, и мои глазные яблоки просто выкатятся.
Ama doktor dedi ki...
Но доктор сказал...
Doktor dedi ki, Amerika'dan kornea alabilirlermiş.
Доктор сказал, что можно купить роговицу в Америке.
Bak, doktor dedi ki- -
Послушай, хирург сказал...
- Doktor dedi ki...
Доктор сказал...
Doktor dedi ki, küçük bir kalp krizi geçirmişsin ama düzelecekmişsin.
Послушай, доктор сказал, что у тебя... был небольшой сердечный приступ. Но ты поправишься.
Doktor dedi ki onu korkutmak için etrafını çiçeklerle donatmalıymışız.
Врач сказал, кувшинку надо обкладывать цветами. - Чтобы она испугалась.
Doktor dedi ki, eğer o kuş ikinci makyaj tabakasını da delip geçseymiş cildime kalıcı hasar verebilirmiş.
— А вот и мой герой. Доктор сказал, если бы эта птица пробила второй слой макияжа, моей коже пришёл бы конец.
Doktor dedi ki, "Bu isilik değil, lezyon."
А доктор мне и говорит "это не сыпь, это уже полный пипец"
Birkaç aylık ömrü kaldığını söylediğim zaman dedi ki, "Ah, hayır, Doktor, o kadar uzun değil."
Когда я сказал, что ей осталось не больше месяца, она ответила : "не так много".
Ama bugün garip bir şey oldu. Doktor bana dedi ki :
Кое что случилось сегодня, когда врач сообщил мне об этом.
- Doktor dedi ki... - Efendim?
Врач.
Dedi ki : " Doktor, yardım et!
Помогите! Сказали : " Доктор, помогите!
Doktor neden kaybettik dedi ki, kaçtı deseydi ya adam gibi.
Зачем врач сказал "покинул"? Не мог сказать - сбежал?
Doktor dedi ki, yatakdan kalkamazmışım..
Врач не велел мне вставать с постели.
- Arkadaşım doktor Kristrún Zoega bana dedi ki...
- Мой друг доктор Кристрюн Зоега сказал мне...
- Doktor anneme akşam yemeğinde ağır şeyler pişirmemesini söyledi. Dedi ki tok yatınca böyle rüyalar görülürmüş.
Он сказал, что полный желудок располагает к здоровому сну.
Ayrıca dedi ki "gör bak, çok seksi bir doktor orada olacak."
А она сказала : "сморти, доктор будет секси."
* Doktor da dedi ki " Vay canına amma büyük bir kalp * * Sana söylüyorum, dostum, kocaman bir kalbi var sevgilimin *
* "ну и большежопое же это сердце." * я √ ќ ¬ ќ – ё "≈ Ѕ ≈, ћќ... ƒ –" √ у сердца моей детки больша € попа.
Jabbar dedi ki, Doktor. Joe ile bütün gün kamyonculuk oynamış.
Джаббар рассказал мне, что целый день играл в машинки
Ama Woo Ri dedi ki Cha Dong joo'nun doktor ağabeyi onun hastalanmasına izin vermezmiş.
Чха Дон Чжу!
Dedi ki, Doktor Altman hâlâ...
Он сказал, что доктор Альтман всё ещё...
Doktor Torres! Doktor Webber dedi ki...
Доктор Торрес, доктор Веббер сказал...
Ama Doktor Sloan dedi ki...
Но доктор Слоан...
Bir gün doktor gelip bana dedi ki :
И однажды врач мне сказал :