English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Ee sonra

Ee sonra Çeviri Rusça

124 parallel translation
Ee sonra?
А что потом?
Ee sonra?
И что он сказал?
İyi, ee sonra?
Хорошо, а потом?
Hayırr.Hepsi bu olmaz ee sonra?
- Нет, вовсе это не так. - Тогда что же?
Ee sonra?
И что дальше?
Peki ee sonra ne yapacaksın?
Итак, что вы будете делать потом?
- Ee sonra?
- И что же?
Ee sonra, yedin mi?
И наконец ты поел?
Ee sonra?
И что потом?
Ee sonra?
И после?
Ee, sonra ne olmuş?
- Да, сэр. Ладно, что дальше?
Ee, sonra?
В слипе. И что?
- Sana bir peruk takmayı tasarlıyoruz. - Ee... Sonra da dövme yapıp, seni hapse atacağız.
Мы Вам приклеиваем парик, рисуем татуировку и сажаем в тюрьму!
- Hatırlamıyorum. Ee sonra?
- Не помню.
Şaplak at! Kıçına şaplak atmalısın, sonra onunla ne istersen yapabilirsin.
Bы oтшлeпaeтe ee, a пoтoм мoжeтe дeлaть c нeй вce, чтo xoтитe.
- Ee, sonra?
- Ждать.
16 yıl çan kulesindeydim ve gururluyum. - Ee, sonra ne oldu?
Шестнадцать лет от звонка до звонка и горжусь этим, сэр.
Ee, sonra?
- Хорошо, и?
Ee, sonra konuşabilir miyiz?
Слушайте, обсудим это позже, хорошо?
Sonra ona şöyle bakar, baştan aşağı süzerdim.
Пoтoм oглядeл бы ee.
- Ee, ne oldu sonra?
- Ладно, продолжай.
Ee, sonra ne yapıyorsun?
Какие у тебя планы?
Ee, evet, yarım saat sonra görüşürüz anne.
Значит,... увидимся через полчаса... Мам.
"Na-ee" ve sonra "anajaad." Nayanajaad.
"На-ии" и затем "анаджад." Наинанаджад.
Ee, Luis, hepsinden sonra bu bir Aşk mı yoksa sadece bir Şehvet mi?
Итак, Луис, неужели это любовь а может быть просто страсть?
Ee, sonra?
Ну, и что теперь?
Ee, New York'ta,... ve sonra Los Angeles'a taşındım, John ve ben evlenince.
Я выросла в Нью-Йорке, и переехала в Лос-Анджелес, где мы с Джоном поженились.
Şey, ee beni hukukçular yemeğinde desteklemedi... sonra şeyini de hep katlardı...
Ну, мой во-первых, он не помог мне на юридическом ужине... а, во-вторых, он сворачивает свои...
Ee, benimle bir saat sonra otelde buluşuyor musun?
- Жди меня через час в мотеле.
Ee sanırım, bütün bunlardan sonra Eric'e iş teklifi yapıcaksın?
Значит все таки предложишь Эрику работу?
Ee, siz hep mi aileden uzaktiniz, annem öldükten sonra mi?
Вы всегда были за кадром или только после смерти мамы?
Ee--arkadaşlığımızı bitiriyor musun? Senin için yaptığım onca şeyden sonra?
Так ты обрываешь нашу дружбу после всего, что я для тебя сделал?
O yüzden birazdan "Çöl Ada"'yı oynayacağız sonra... Ee...
Будем играть в "Необитаемый остров", и...
Ee düğünden sonra, ne kadar zaman sonra beraber olabiliriz?
Нер мы можем снова встретиться после свадьбы?
Ee, sonra?
И что же?
Ee, sonra ne oldu?
Так что же было дальше?
Sonra baba ve anne, ki birbirlerini çok çok severler, sarılırlar. Sıkı sıkı. Ve, ee, tohum sihirli bir şekilde ekilmiş olur.
И тогда мама и папа, любящие друг друга, обнимаются крепко-крепко, и семя волшебным образом проникает внутрь.
Ee, muazzam bir ambar patlamasından sonra bütün bir gün ortalarda yoktun.
Тебя не было целый день после большого взрыва в люке.
Ve sonra biliyorsunuz işte, ee, kaderi ve rastlantıyı da işleyişi.
И заодно поднимает темы... судьбы и стечения обстоятельств.
Anlaşılan ilk önce besinleri keşfetmişler, ondan sonra da kendilerine "Ee, şimdi ne bok yiyeceğiz?" demişler.
Словно сначала изобрели еду, а потом задались вопросом - И что теперь? Какого хрена?
- Ee, sonra?
- нрдюкю лнахкэмхй аюасьйе.
Ee, sonra?
- мс х врн?
Derin bir nefes çek ciğerlerine ve sonra da serbest bırak onu.
Coбepи cвoю злoсть в кyлaк и выпyсти ee c yдapoм.
Çalar ve sonra da satarız.
Mы yкpaдeм ee и пpoдaдим.
Ee, sonra ne yapacaksın? Hmm, bakalım...
Потом её заставлю ходить на коленях, сам же буду капать воск на её спину!
Onu sana veririz sonra da ona verecek birilerini buluruz böylece o sana bulaştırmış gibi olur.
Cнaчaлa зaрaзим тeбя a зaтeм кто-нибудь зaрaзит ee, чтобы докaзaть, что онa зaрaзилa тeбя.
Sonra uzaylı "Benim vajinam yok ki" demiş.
И профeccор говорит : "Тaк вот, зaкидывaю я ee ноги ceбe нa плeчи...." Bон он!
Ee... ben ayrıldıktan sonra Chapman'la nasıl gitti?
Так... как там Чапман после того как я ушла?
Ee, sonra...?
И что же?
Tüm bu olanlardan sonra, onu partiye getirdiğine inanamıyorum.
He мoгy пoвepить, чтo пocлe вceгo чтo пpoизoшлo, ты пpивeл ee нa вeчepинкy.
Ee? Sonra?
Ну, ну?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]