Elimde değildi Çeviri Rusça
79 parallel translation
- Elimde değildi.
- Я ничего не могу поделать.
Elimde değildi.
Я не могла помочь.
Hiçbir şey elimde değildi.
Я никому не могла помочь.
Elimde değildi. Ben de köşeye sıkışmıştım.
У меня не было выбора, меня вынудили!
- Elimde değildi.
- А что мне было ещё делать?
Ama elimde değildi.
Но я ничего не могла поделать.
Lütfen, elimde değildi.
Умоляю вас, я тогда не мог поступить иначе.
Ama maalesef elimde değildi. Onu sevdim.
- Я знаю, что был неправ, префект, но я не мог с собой совладать.
Seni durdurmak benim elimde değildi.
Не мое дело - останавливать кого бы то ни было.
Elimde değildi. "
Это было сильнее меня. "
Biliyorum. Ama elimde değildi.
Я ничего не могла поделать.
Elimde değildi.
Я не мог ничего поделать с этим.
- Elimde değildi!
- Я ничего не мог поделать!
Umarım rahatsız etmiyorumdur,... fakat görmemek elimde değildi. Yanınızda ne kadar yakışıklı bir genç adam var.
Надеюсь, я вам не помешал, но я не мог не заметить вашего спутника - столь приятного молодого человека.
Ama elimde değildi.
Но я ничего не мог поделать.
Onları almak istememiştim ama elimde değildi.
Я не хотела брать что-либо, но не могу справиться с собой.
Elimde değildi.
Всё естественно.
Elimde değildi.
Не мог иначе.
- Rogera aşık olmak elimde değildi.
Я не собиралась влюбляться в Роджера. Просто так случилось!
Elimde değildi.
Я был бессилен.
Özür dilerim, bayan. Burda çalıştığınızı farketmemek elimde değildi.
Простите, мисс, как я заметил, Вы здесь работаете.
Bunların olmasını ben mi ayarlıyorum, elimde değildi.
Ты же не думаешь, что я делаю это намеренно? Просто я растерялась. Иногда просто теряешься.
Acil bir durum vardı. Elimde değildi.
Срочно понадобилось уйти, ничего не мог поделать.
Elimde değildi. Elimi ayağıma dolaştırdın.
Не мог ничего с собой поделать, ты заставила меня понервничать.
Ve Katie, çığlık atmamam için bana bağırıp durdu ama elimde değildi.
Кэти кричала на меня все время, чтобы я перестал орать, но я не мог.
Elimde değildi.
Ничего не могу с собой поделать.
Demek istediğim, penisimin güzel bir kızı seçmesine izin verdim, ve neredeyse kesecektim, ve Cherry'yle olan herşey ve o vurma meselesi, hiçbirşey benim elimde değildi.
То есть, я выбирал членом какую-нибудь симпатичную девчонку и мне его чуть не отрезали. Понимаешь? И вся эта ситуация с Черри и с выстрелом...
Sanki hayatım boyunca hiçbir şeyin kontrolü elimde değildi.
У меня такое впечатление, что я никогда не контролировала что бы то ни было.
Şey... Bakın, planladığım gibi gitmediğini biliyorum ama elimde değildi.
Послушайте, я знаю, что все пошло не так, как планировалось, но... я не могу с этим справиться.
Elimde değildi.
Я не смогла удержаться.
- Elimde değildi! Tek zayıf noktamı biliyor : Zayıf olduğumu!
Она знает моё слабое место - я слабый!
Bobby, elimde değildi.
Бобби... Основания были.
Elimde değildi.
Я не мог остановиться.
Üzgünüm, elimde değildi.
Я ничего не мог сделать! Это просто случилось...
- Denedim ama elimde değildi.
- Я пыталась. Я не смогла.
Elimde değildi.
Я же ничего не мог поделать.
Elimde değildi!
Я не смог!
- Evet, elimde değildi.
- Да, я не могла удержаться.
Elimde değildi.
Не смог удержаться.
Elimde değildi.
Ничего не мог с собой поделать.
Elimde değildi.
Я ничего не мог поделать.
- Elimde değildi.
- Обстоятельства.
- Benim elimde olan bir şey değildi.
- Это было вне моих возможностей.
- Beni üzmek değildi. Eğer amacın bu olmasaydı, sürtük bir hizmetçiyle kaçıp beni elimde balayı broşürleriyle ortada bırakmazdın.
Если бы ты этого не хотел то не сбежал бы со своей шлюхой-горничной оставив меня в окружении брошюр для нашего медового месяца.
Benim elimde olan bir şey değildi...
Я не мог прийти.
Onun durumu ve yaşındaki bir bayan... Elimde değildi.
Я не удержалась.
Chuck, onlar benim elimde olan şeyler değildi.
Чак, хотела бы я, чтоб не приходилось делать такое.
- Öyle değildi. Bilgim yoktu. - Onu yakalamak için elimde bilgi...
Они кланяются ему.
Elimde değildi.
Ничего не мог поделать.
- Elimde olan bir şey değildi.
Это вышло из под моего контроля.
- Elimde değildi.
- Не наша вина.
değildi 207
değildir 62
değildim 75
değildin 22
elimden gelen bu 16
elimde değil 220
elimde 58
elimden geleni yapacağım 192
elimden bir şey gelmiyor 23
elimden geldiğince 23
değildir 62
değildim 75
değildin 22
elimden gelen bu 16
elimde değil 220
elimde 58
elimden geleni yapacağım 192
elimden bir şey gelmiyor 23
elimden geldiğince 23