English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Emekli oldu

Emekli oldu Çeviri Rusça

255 parallel translation
Emekli oldu.
Его сын — важная персона в издательстве.
Emekli oldu.
Ушел на пенсию.
Üç ay önce emekli oldu, ama gelmeye devam ediyor.
Ушёл на пенсию 3 месяца назад - и всё приходит.
Bay Lincoln, vekillikten emekli oldu ve hukukla ilgilenmeye başladı ve Güney'in yeni ve bağımsız bölgeleri sınırlarına katmak için savaşacağını fark etti.
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории.
Şimdi hepsi emekli oldu ve orada başka yaşlı insanlarla salon oyunları oynuyorlar.
И сейчас они на пенсии,.. играют в керлинг с другими пенсионерами.
Emekli oldu. Burada yaşamak istedi.
Он отошел от дел и решил поселиться здесь.
General dün emekli oldu, artık burada değil efendim.
- Г-н генерал вчера отправлен в отставку. Он сегодня здесь не появлялся.
Cappy, emekli oldu, öylemi?
Каппи, отставной?
Malumunuz olduğu üzere Edebiyat Bölümü'ndeki sevgili Bay Portius geçen sene emekli oldu.
Как вы уже знаете, наш уважаемый... учитель английского, мистер Портиус, в прошлом семестре вышел на пенсию.
O emekli oldu.
Есть только мы.
Ne yazık ki, rehineci emekli oldu ve Singapur'a taşındı.
Но, к сожалению, владелец закрыл ее и уехал в Сингапур.
Korkarım saydığınız oyuncuların hepsi ya emekli oldu ya da, uh, öldü.
Кажется, что эти игроки уже на пенсии и давно не играют.
Gene Kranz kısa bir süre önce Uçuş Direktörlüğü görevinden emekli oldu.
Джин Кранц недавно вышел на пенсию с поста Руководителя полётов.
Nereden emekli oldu?
Откуда?
Emekli oldu.
Он на пенсии.
Austin, Mrs. Kensington uzun zaman önce emekli oldu
Остин, миссис Кенсингтон уже давно на пенсии.
Annem emekli oldu ve kaçması gereken bir şey kalmadı.
Мама на пенсии, ей нет смысла куда-либо уезжать.
Hayır o emekli oldu.
Нет, он на пенсии.
Emekli oldu. O'nu oyalıyor.
Он на пенсии, это его хобби.
O, gerçekten emekli oldu.
- Послушайте, он завязал
65 yaşında emekli oldu ve öğretmenliğe başladı.
Ушел на пенсию в 65 лет и начал преподавать.
Yarbay olarak emekli oldu.
Ушёл в отставку подполковником.
Richie 26 yaşında profesyonel tenisçi olarak emekli oldu
Ричи ушел из профессионального тенниса в 26 лет.
Kay emekli oldu.
Кей на пенсии.
... Komutan Kronus sadece kısa bir süre için emekli oldu.
о диоийгтгс йяомоус сумтаниодотгхгйе пяим кицо йаияо...
O tarihten sonra emekli oldu.
Оставил свою работу.
- Babam emekli oldu ve şimdi zamanını müzikle geçiriyor.
- Отец ушёл с работы и занимается музыкой.
Öğretmenlikten emekli oldu, ama Hanna'nın en sevilen 11. sınıf öğrencisiyle özel dostluğu sürüyor.
Он больше не тренирует,... но по-прежнему поддерживает дружбу с любимым учеником 11-го класса,... школы Ханна.
Şimdi emekli oldu ama hâlâ Parky'yi tanıyor.
Ну, он уже на пенсии, но ещё знает Парки.
Emekli oldu.
Она ушла на пенсию.
78'de emekli oldu.
Но его уволили в 78-ом.
Sihirli Yaratıklar Bakım Hocamız kalan uzuvlarıyla daha iyi vakit geçirmek için emekli oldu.
Haш прeподaвaтeль Уxодa зa мaгичecкими cущecтвaми рeшил выйти нa пенcию чтобы провecти бoльшe времени c eго оcтaвшимиcя кoнечноcтями.
Şey, o emekli. Yeni emekli oldu.
Oн пенcионер, только что вышел нa пенcию.
- Belki emekli oldu.
- Так он что, завязал?
Evet, ve de o emekli oldu.
Он ушел на пенсию.
Emekli oldu.
Он в отставке.
Emekli oldu sanıyordum Biliyormusun o da bizimleydi
А я думал, списали его вчистую. Вон там спал.
- Emekli oldu.
- На пенсию вышел.
Hayır! Yeni emekli oldu.
Недавно вышел на пенсию.
- Annem emekli oldu.
- Моя мать отошла от дел.
Neden emekli oldu?
Почему он ушел на пенсию?
Emekli olunca burada özel dedektif oldu.
Уйдя в отставку стал частным детективом.
Birkaç yıl önce emekli oldu.
Несколько лет назад он удалился на покой.
Şunu da eklemeliyim ki,... emekli olabilecek kadar uzun yaşayan tek kurum yöneticisi o oldu.
Я бы добавил, он был единственным, кто прожил достаточно долго, чтобы так поступить.
Zaten o emekli oldu.
Да, она на пенсии.
Gene Kelly emekli olunca, artık hoşuma gitmez oldu.
Но потом Джин Келли перестал сниматься, и это стало не интересно.
Bu adamlardan emekli olunca şirketlerde güvenlik işi teklif edilen oldu mu?
Этим ребятам не предложили на пенсии поработать в охране какой-либо компании?
Hayır, emekli oldu.
- Она на пенсии.
Güzel, ama unutma o emekli oldu.
Не забывай, он на пенсии.
İşte bu yüzden, emekli olmam hayırlı oldu.
Что ж, вот почему мне лучше быть на пенсии.
Tom, 80'lerin pop yıldızı, Sadece tek bir hit plak yapıp... sonra da o tek plak 90'larda istediğini yatağa atmasına... yettiği için emekli oldu.
- Классная песня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]