English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Erkekler

Erkekler Çeviri Rusça

6,804 parallel translation
Ve son olarak, yıllık gelirini aşağılara geçeceğiz, veriler gösteriyor ki erkekler bu durumu korkutucu buluyor.
И, наконец, мы возьмём твою годовую зарплату и уберём отсюда, потому что исследования показывают, что мужчины находят это отпугивающим.
Bazı erkekler yanlarında yabancı olmasından nefret ederler.
Некоторые ненавидят, когда рядом незнакомцы.
- Erkekler bir şey fark etmezler.
- Мужчины ничего не замечают.
Suç ve para sahibi erkekler suçludur ama inancından başka değeri olmayan kadınlar ipe yollanır.
Люди, обладающие властью и деньгами виновны, а женщина, у которой нет ничего, кроме ее убеждений, отправляется на виселицу.
Ama erkekler dışarıda beklemek zorunda.
Но ваши мужчины должны остаться.
Kızlar kalıyor ama erkekler 13 yaşına gelince gidiyormuş.
Девочки остаются здесь, но все мальчики уходят в 13 лет. Так она сказала.
Erkekler kendine hakim olamazlar.
Мужчина. Он беспомощен.
- Erkekler işte.
- Мужчины.
Siz erkekler nasıl bir şey olduğunu anlayamazsınız.
Вы, мужчины, не знаете каково это.
Çok da fazla düşünmedim, çünkü... Daycia'yla geziyorsanız bütün erkekler onu izler.
Я не обратил на это внимание, потому что когда ты с Дэйшей, все парни пялятся на неё, понимаете?
Ama haklamadım. Çünkü senin taşfırın erkekler hakkında ne düşündüğünü bilmiyordum.
Но я не стал, потому что не знал, как ты относишься к жестокости, насилию...
Yani, daha önce bir aydan fazla çıktığım erkekler oldu. Ama, bilemiyorum. Bu durum biraz...
То есть, я встречалась с парнями больше месяца, но, знаешь, всё как-то...
Kadınlar da erkekler kadar rekabetçidirler.
Женщины азартны так же, как и мужчины.
Soğuk savaşın hareketlenmiş olduğunu biliyordum ama erkekler tuvaletinde toplanmak kesinlikle seksi.
Я знаю, холодная война начинает нагреваться, но встреча в мужской комнате так сексуальна.
Koyu saçlı, 20'lerinde yakışıklı erkekler.
Темноволосые симпатичные парни 20-ти с лишним лет.
Parası ve saygınlığı olan genç, yakışıklı erkekler.
Молодые, красивые мужчины с деньгами и положением.
Bayanlar ve baylar erkekler ve kızlar aranan evli seksi anneler...
Дамы и господа, мальчики и девочки, горячие замужние мамочки, которые всё равно в поиске...
Sen pastanın son dilimisin ve tüm bu erkekler de kafeteryadaki şişko çocuklar.
Ты последний кусок пирога, а все эти парни это толстые ребятишки в кафе
Bir dahaki göreve çıkışımda yanımda sadece erkekler olacak sadece Poki ve ben.
- Следующая миссия будет без девчонок. Только Пуки и я.
Yakışıklı erkekler genellikle pek uğraşmazlar.
Милые мальчики, они не прилагают особых усилий.
Erkekler.
Мужчина
Siz erkekler nasıldır bilirim.
Я знаю что нравится мужчинам.
Eğer ona aşık olsaydım, net şekilde söylerdim çünkü erkekler dobradır.
Если бы я был влюблен в него, я бы ему так и сказал, потому что парни прямолинейные.
Ve hatırlıyorum da, bildiğim kadarıyla davaları uğruna ölmek isteyen erkekler ya azizlerdir ya da megalomanlar.
И помню, как пришел к выводу, что заставить людей умирать ради правого дела могут только или святые, или люди, одержимые манией величия.
Erkekler mala vurmak için tuhaf şeyler yapabilir.
Парни делали еще более странные вещи, чтоб перепихнуться.
Neden erkekler aldatır?
Почему мужчины делают это?
Erkekler kulübünün parçası olmamı istemediler.
Они не хотели видеть меня в своём "мужском клубе".
- Haberin olsun, erkekler de beni unutamaz.
К твоему сведению это меня не забывают парни, понятно?
Bacadan aşağıya, oyuncaklarla... Hepsi küçük kızlar ve erkekler için.
— анта вылез из камина с подарками в руках, " тоб у каждого дитЄнка были слЄзы на глазах!
Jess, erkekler karmaşık durumlardan nefret eder.
Джесс, парни ненавидят сложности.
- Ragbiyi seviyorum, hem oyun hem de erkekler için.
- Это не категория. - Я люблю регби. За игру и за мужчин.
- Gey erkekler böyle konuşmaz.
Так геи не разговаривают.
Kızlar dedelerinden erkekler hakkında tavsiye almaya bayılır çünkü.
Потому что девочки любят слушать советы своих дедушек о парнях.
Erkekler Kralın öfkesinden korkacaklardır.
Мужчины будут бояться разозлить короля.
- Yanlış erkekler olduğunuzu mu söylüyorsun?
Вы хотите сказать, что вы не ты человеки?
Erkekler neden harika şeyler yapıyor zannediyorsun sen?
Зачем мужчины идут на великие дела?
Erkekler çok şey söyler Lou-Lou.
Мужчины много чего говорят, Лу-Лу.
Buraya gelen erkekler, öylece isimlerini vermezler.
Мужчины, которые приходят сюда, не называют имён.
Bu konuda problemi olanların erkekler olması ne kadar da anlamlı
Как удачно, что у мужчин в этой комнате с этим проблемы.
Buradaki erkekler kadar iyi olduğunu gösterdin.
Покажи им, что ты так же крута, как все эти пареньки.
Samimiyet bazı erkekler için o kadar zordur ki, yatakta işleri zorlaşır.
Некоторым парням интимные отношения даются нелегко, а у других всё получается запросто.
Burası erkekler tuvaleti değil mi?
А я думал, это мужской сортир.
Erkekler Pena Kartelinden.
Мужчины, они из картеля Пенья
Stresli işlerde çalışan erkekler, çok az boş zaman. Onlar en iyi müşterilerdir.
Мужчины, у которых напряженная работа, мало свободного времени они - лучшие клиенты.
"Bütün bu erkekler benimle para karşılığı seks yapıyor" derdi.
Она такая говорит :
Şahane ama dikkatli ol. Gruptaki bazı erkekler bekâr.
Фантастически, но будь осторожна некоторые из парней в группе не женаты
Hetero erkekler nasıl başarıyor bilmiyorum. O el hareketleriyle olmadığı kesin.
Честно, я не знаю как натуралы делают это вероятно без этих жестов руками
- Ben erkekler tuvaletine nasıl gireyim?
Как это? - То есть мне в мужской?
Şimdi bizim erkekler hafta sonumuz bir çiftler buluşmasına dönüşüyor.
Теперь наш мужской уикенд превратился в семейный отдых.
Yani, erkekler çadırı kokutuyorlar.
"Сигары провоняют всю палатку."
Stanley, erkekler tuvaletini kullanmamak için herhangi bir maruzatın var mı?
!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]