Erkeklerin Çeviri Rusça
2,325 parallel translation
Ama, eve getirdiğim erkeklerin sevgisini başka bir kadınla paylaşmam.
Но я не позволю тебе вешаться на моих мужиков в стенах собственного дома.
"Pawnee İzcileri" nin kurulma nedeni, bazı erkeklerin kadınların kendilerini rahatsız etmesinden dolayı doğaya gidip burada hayatta kalmak adına yeni bir şeyler öğrenmek istemesine dayanıyor.
В общем, "Рейнджеры Пауни" были созданы, потому что несколько мальчишек захотели выбраться на природу и изучить основные навыки выживания, не отвлекаясь при этом на девочек.
- Erkeklerin de katılmasına izin verilmeli.
Мы должны пустить мальчиков. Ага, занятно.
Burada sadece erkeklerin yaşadığı zamanı hatırlıyor musunuz...
Помните, когда тут жили одни мужики
Ne yani, erkeklerin ön sevişme konusunda ne düşündüklerini bilmek istemiyor musun, ya da adam gibi nasıl ağda yapılacağını?
Что, ты не хочешь узнать что люди думают о предварительных ласках Или как использовать воск на профессиональном уровне?
Erkeklerin ve kadınların el yazılarında farklılıklar mı var?
Значит, есть различие между мужским и женским почерком?
Erkeklerin keşfetmesi lâzım. Bir şeyler yapmalılar!
малючикам нужно путешествовать!
Küloduma girmeye çalışan erkeklerin baktığı gibi bakıyorsun.
Так как мальчик смотрит на меня, когда хочет забраться в мои панталоны.
Seviştiğim erkeklerin bile benimle yatmasına izin vermiyorum.
Я не позволяю спать со мной даже мужчинам, с которыми я сплю.
Yani diyorum ki, belki de sevgilin, kendiyle barışık, başka erkeklerin penisini ellemeyi seven güzel bir geydir.
Все что я говорю, так может твой бойфренд гордый симпатичный гей, которому нравится тереть и трогать мужские пенисы?
Erkeklerin huylarını bilirim.
- Я не так уж наивна в отношении мужчин.
Yeni çocukla uğraşmak, erkeklerin ritüelinin bir parçasıdır.
Подобные испытания для новенького - это вроде мужского обряда посвящения.
Burası erkeklerin dünyası.
Это... мужской мир
Bu kadar yıl sonra ata binen erkeklerin hayalarının yukarıda olacak şekilde evirilmesini beklerdim.
По идее, после всех этих лет езды на лошади, мужчины должны были эволюционировать и иметь яйца сверху, а не снизу.
Erkeklerin sevdiği bu mu?
Всем парням это нравится?
Yani, gey erkeklerin annelerine düşkün olmaları gerekmez mi?
Ведь разве геи не должны быть одержимы своими мамами?
Erkeklerin sundukları en iyi şeyleri göremiyorsun.
Тут нормальных мужиков точно не предвидится.
Hayatındaki diğer erkeklerin aksine mi?
Как все остальные мужчины в твоей жизни?
Olmaz, size önemli bir ders veriyorum. Eşcinsel erkekler heteroseksüel erkeklerin bütün yaptıklarını yapabilir.
Потому что я хочу, девочки, преподать вам очень важный урок - геи могут сделать всё, что делают натуралы.
Kültürlerinde yabancı erkeklerin afgan kadınlarıyla iletişim kurmaları yasak.
Обычаи запрещают посторонним мужчинам общаться с афганскими женщинами.
Erkeklerin aklını kontrol ediyor, sadece bir kucaklamayla adamın bütün hayatını emebiliyorlardı.
Они могли контролировать мозг мужчин, и высасывать из них жизнь за одно объятие.
Bir milyon dolarım olsaydı, erkeklerin... neden beni görmeye gelecekleri hakkında bir fikrim olmazdı.
Когда у меня были миллионы, то я понятия не имела, почему парни хотели встречаться со мной.
Sevişemeyen erkeklerin ödediği gizli bir vergi gibi.
Это как секретный налог на то, что у некоторых никогда не бывает секса.
Bu ofisteki erkeklerin nesi var?
Членов местной администрации?
Erkeklerin ağız tadına göre yoğurt.
Йогурт с мужскими вкусами.
Hem erkeklerin hem de kadınların omuzlarını tutar mısınız?
И вы массируете плечи всем : и мужчинам, и женщинам? В знак поддержки.
Bunu diğer erkeklerin yanında da yapıyor musun?
Перед другими мужчинами тоже так делаешь?
Erkeklerin oda numarası 102, kızların oda numarası 202.
Ребята располагаются в номере 102, девочки - в 202-м номере.
Erkeklerin tarihi, savaşın tarihidir.
История человечества - это история войн.
Kızlar bile öncelikle erkeklerin vücuduna bakarlar.
Девчонки смотрят сначала на тело.
Evet iyi olabilir ama bazen erkeklerin acelesi vardır.
Ага, конечно, но порой парень спешит...
Bitmiştir, erkeklerin aklı çok çabuk değişir.
Это конец. Мужчинам нельзя верить.
Erkeklerin sevdiği kişilere göstermek istemeyeceği şeyler vardır.
Есть вещи, которые он не хочет показывать любимому человеку.
Peki, erkeklerin bizi sonsuza kadar sevmesini sağlayacak bir yol var mı?
Есть же способ заставить их любить нас вечно?
Erkeklerin zaaflarını sen daha iyi bilirsin.
Ты отлично знаешь, какой он слабовольный.
Normal kadınlar, erkeklerin onları çekiştirmesine becermesine ve terlerini akıtmalarına izin verirken lezbiyenlerse diğer lezbiyenler tarafından nazikçe okşanıyor.
У обычных женщин есть парни, которые тянут их, дёргают и потеют над ними. А лесбиянок нежно касаются другие лесбиянки.
Siz erkeklerin aklında ideal bir kız imajı var. Çok erkekle yatmışsak o kız olamıyoruz.
У всех вас есть идеальная девушка в голове, и если у нас слишком большая цифра, мы не можем ею стать.
Yeni boşanmış erkeklerin sorunu eğlence arayışında olmalarıdır.
Трудность с разведенными в том, что им хочется повеселиться.
Ayrıca aynı gece kasabadaki diğer erkeklerin sana göre olmadığı onurunu da yaşatmıştın.
По-моему, именно в тот вечер ты наконец удостоила меня чести сделать тебя неподходящей для всех остальных парней в деревне.
Bu erkeklerin derdi nedir?
Ох уж эти парни.
Ama bir kadının fikri erkeklerin fikri kadar önemli değildi.
И ты провел их в том месте, в которое очень-очень хотел попасть ". Но женщины в то время не имели особого влияния.
Hayır. Ben sadece erkeklerin kızlara kırıcı davranmasından hoşlanmıyorum.
Да нет, просто я не люблю, когда мальчики обижают девочек.
Paris'teki en önemli insanlar erkeklerin eşleridir.
Самые влиятельные люди в Париже их любимые жены.
Zayıfları soyanları cezalandırıp, erkeklerin hakimiyetini dizginlemek için.
Буду наказывать тех, кто наживается на слабых. И укрощать власть мужчин.
Alex hazır olsun istiyorsan erkeklerin yanına gönder.
Хочешь подготовить Алекса? Отправь его к "Чувакам".
Sence o adam işkence edip öldürdüğü erkeklerin ailelerini umursadı mı?
Как вы думаете, он заботился о семьях людей, которых он пытал и убивал?
Hatta evlilik eskiden erkeklerin nihai hedefiymiş.
Факт : для мальчика и мужчины брак был главной целью.
Erkeklerin gerçekte nasıl düşündüğünü anlatıyor.
- Он дает взглянуть на все, как мужчины.
Sanki erkeklerin içini görüyorum.
Я все вижу, как рентген.
İyi görünümlü erkeklerin kokusunu bir mil uzaktan alabiliyorum.
Я чую красивых парней за милю отсюда.
Tüm erkeklerin başka kadınları vardır.
У всех мужчин есть другие женщины.
erkek 335
erkek arkadaşın var mı 35
erkek mi 109
erkekler 234
erkek kardeşim 26
erkek ol 31
erkek arkadaş 16
erkek arkadaşın mı 21
erkek arkadaşın 17
erkek arkadaşım 27
erkek arkadaşın var mı 35
erkek mi 109
erkekler 234
erkek kardeşim 26
erkek ol 31
erkek arkadaş 16
erkek arkadaşın mı 21
erkek arkadaşın 17
erkek arkadaşım 27