English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Evlen

Evlen Çeviri Rusça

607 parallel translation
Şimdi evlen benimle.
Женись на мне сейчас.
Şimdi evlen benimle, sevgilim.
Женись на мне сейчас, милая.
Boşver, evlen benimle.
Забудьте об этом. Выходите за меня замуж!
Gazeteyle evlen de, manşetleriyle gururlanan bir baba ol!
Женись на газете и гордись тем, что дал жизнь многим заголовкам!
İyi biri olacağım. Onunla evlen ve mutlu olmanızı dilerim, ama lütfen beni bırakma.
Я не возражаю, женись на ней, дай Бог вам счастья.Только прошу, не покидай меня, умоляю!
Kollarına alıp onu öp ve seninle evlenmesini iste, sonra da evlen onunla.
Обними её, поцелуй ей, сделай предложение, и женись на ней.
Evlen benimle.
Выходи за меня замуж.
Ya benimle evlen, ya da bırak beni.
Выходи за меня замуж.
Lütfen evlen benimle!
Выходи за меня, пожалуйста.
Eğer Paris'te resim yapamıyorsan, vazgeç ve patronun kızıyla evlen.
Если не можешь рисовать в Париже, бросай это дело и женись на дочке босса.
Evlen benimle, Mitch!
Женись на мне, Митч!
Babanla da sık sık bunu konuşuyoruz. Eğer önüne bir fırsat gelirse lütfen evlen.
Если у тебя появится возможность, прошу тебя, выходи замуж как только захочешь.
Seviyorsan, evlen.
Если любишь, бери её!
Herkes "evlen" deyip duruyor.
Мне все говорят : "Женись, женись".
Yeter ki iste. Yeter ki doğru erkekle evlen.
Знаешь, ты можешь быть первой леди этой части страны,
Evlen benimle. Sana yalvarıyorum.
Выходи за меня замуж.
Evlen.
Вам нужно жениться.
Benimle evlen.
Выходи за меня замуж.
- O zaman evlen benimle.
Я немножко ревную. - Тогда женись на мне. - Это не то.
Evlen benimle.
Выходи за меня.
Git hoşlandığın tipteki insanları bul. Paralı duygusal bir domuzla evlen. O bir yandan öperken bir yandan da tekmeler seni.
Выходите за наивного сопляка, или за старика с кучей денег - он предложит вам пару жирных губ, когда будет настроение, и пару толстых ботинок, когда будет зол!
Onunla sen evlen o zaman.
Теперь главное - дочь.
Eğer saç istiyorsan, bir maymunla evlen.
Хочешь волосатого - выходи за обезьяну.
Tekdüzeliği çabuk keşfetmek istiyorsan, Duane'le evlen.
Так что, хочешь познать скуку - выходи за Дюэйна.
Evlen benimle. Senin kölen olmak istiyorum.
Но раз уж "глубокая глотка" стала вашим избавлением, можете закрепить навык.
- Hiçbir şey! Öyleyse onunla evlen, aptal!
- Такженись, хoрoняка, князь oтпускает ее.
O zaman benimle evlen.
Тогда выходи за меня.
lgnat'un o hale gelmesini istemiyorsan, hemen evlen.
Если не хочешь, чтобы Игнат стал таким же, выходи скорее замуж.
Olaylar sakinleşince adını değiştirip yeniden evlen.
Когда всё уляжется, сменишь имя и снова выйдешь замуж.
Evlen.
На женщин можно положиться.
Sanırım isteseniz bile onu geri dönüştüremeyeceğim. Prensle evlen bundan sonra mutluluk içinde yaşa.
Не думаю, что я сумею превратить её, даже с вашего согласия.
Ve sen Topalovic! Evlen ya da onu yalnız bırak!
А ты, Топалович, либо женись, либо оставь её в покое!
Lynette, evlen benimle.
Линет, выходи за меня.
Evlen benimle... evlen benimle.
Выходи... выходи за меня.
Onunla evlen, Charley.
Женись на ней, Чарли.
Evlen onunla, Charley.
Женись на ней, Чарли.
Cecilia'yla evlen.
Женись на Сесилии.
Bütün erotik arzularını tatmin et ve 40 gün sonra Imani ile evlen.
Исполни свои эротические мечты, а через 40 дней ты женишься на Имани.
Benimle evlen, Lisa.
Выходи за меня.
EVLEN VE ÇOĞAL
ВСТУПАЙ В БРАК И РАЗМНОЖАЙСЯ
Evlen benimle. Ciddiyim.
Это все что мне нужно.
- Benimle Yahudi töreniyle evlen.
Давай женимся на еврейской церемонии.
Onunla evlen.
Давай, влюбляйся в этого Адама, выходи за него замуж.
Evlen...
Ты выходишь...
Devam et ve evlen onunla!
Давай, беги и женись на ней!
- O zaman sen evlen.
Я?
Cary, evlen onunla.
Кэри, выходи за него.
Benimle evlen.
Или ты не хочешь?
- Sadece evlen!
Тебе не надо спрашивать!
Evlen onunla.
Выходи за него.
Geri gelince, kızkardeşiyle evlen...
Поезжай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]