English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Evleniyoruz

Evleniyoruz Çeviri Rusça

383 parallel translation
Yarın evleniyoruz. "
Завтра мы поженимся. "
Bu sefer, evleniyoruz...
На этот раз мы поженимся...
- Doğru ya, yarın evleniyoruz.
Мы же завтра женимся!
Planladığımız gibi evleniyoruz.
Мы поженимся, я раздобуду новый грузовик и в путь-дорогу.
Yıllar önce kararlaştırmıştık ama bir sebep öbürünü kovaladı ve gecikti. Ama bu sefer tamam, kesinlikle evleniyoruz. - Ne zaman?
Но теперь это вопрос решенный.
Şafakta Le Havre'a gidip evleniyoruz.
Мы уезжаем в Гавр и там поженимся.
- Nora ve ben yarın gece evleniyoruz.
Нора и я поженились прошлой ночью.
Evleniyoruz.
- Какими? - Мы поженимся.
Orkestra çalıyor, evleniyoruz.
Оркестр играет. Мы отмечаем наш брак.
Artık evleniyoruz, çok saçma...
Теперь, когда мы вскоре поженимся, это абсурдно...
Birkaç güne kalmaz evleniyoruz.
Мы поженимся через несколько дней.
Gelecek ay evleniyoruz.
А свадьба у меня в следующем месяце.
Bilgin olsun diye söylüyorum, Toni'yle evleniyoruz.
Вы же все равно не бросите жену. Чтобы вы знали, сэр, мы с Тони собираемся пожениться.
Evleniyoruz ve sonuna kadar olacağız beraber.
Мы поженимся и бyдем вместе
Hey Dave, ben ve Nancy, evleniyoruz.
Это, Дэйв, мы с Нэнси... собираемся пожениться.
Bu arada karım Vickie ve ben evleniyoruz. Ne dedim? Yine replikleri karıştırdım.
Я и моя жена Вики, мы скоро поженимся...
Biz evleniyoruz. Bana hiç sormadın ki.
Мы женимся и точка.
Evleniyoruz!
Мы собираемся пожениться!
Evleniyoruz. O zaman seni sadece bir kez bile olsa çıplak görebilir miyim?
могу я увидеть тебя обнаженной один раз?
Bayan Trumble ve ben evleniyoruz.
Мисс Трамбл и я собираемся пожениться.
Diana ve ben, evleniyoruz.
Диана и я собираемся пожениться.
Evleniyoruz.
Мы собираемся пожениться.
- Cynthia ile evleniyoruz.
Мы с Синти решили пожениться.
Biz evleniyoruz.
Мьı решили пожениться.
Baba, Roma'da biriyle tanıştım. Zeki ve harika bir adam. Evleniyoruz.
ѕапа, € встретили в – име человека, и он чудесный и удивительный, и мы женимс €
Annen ve ben evleniyoruz.
Мы с твоей мамой скоро поженимся.
Eloise d'Artagnan'la Paris'te, Louvre'daki sarayımda evleniyoruz.
Оно состоится в Париже, в моем дворце в Лувре.
Bu yüzükle, sen ve ben evleniyoruz.
Этим кольцом я венчаю тебя.
Bu yüzden onları giyip evleniyoruz.
Вот почему в таком наряде мы должны жениться.
Bu yılbaşı evleniyoruz.
Мы женимся в это Рождество.
21 Mart, ilkbaharın ilk günü evleniyoruz.
Мы поженимся 21-ого марта, в первый день весны.
- Şubat'ta evleniyoruz.
- Мы поженимся в феврале.
Evleniyoruz.
Мы женимся!
Biz burada erken evleniyoruz.
У нас тут рано замуж выходят.
- Hile yaptın! - Hayır ve evleniyoruz.
- Нет и мы наконец женимся!
Biz evleniyoruz.
Мы женимся.
Cuma günü evleniyoruz. Doktorlar heyecandan olduğunu düşünüyorlar.
Мы собираемся пожениться в пятницу и, ну доктор считает это все нервы.
- Karen ve ben evleniyoruz.
- Мы с Карен женимся.
- Evleniyoruz! - Aman tanrım!
- Мы поженимся!
Evleniyoruz!
- О, боже мой! Мы поженимся!
Çünkü Emily ile bir ay sonra evleniyoruz.
Отлично, ведь мы с Эмили женимся через месяц.
Çünkü büyük bir çocuğa üveyanne olacağım ve evleniyoruz.
У меня будет приёмный сын - подросток и скоро наша свадьба.
Evleniyoruz.
- Мы решили снова пожениться.
Biz evleniyoruz.
Мы поженимся.
Söylemeyi unuttum. Biz evleniyoruz.
Кстати, я вам не сказала, но я выхожу замуж.
Hayır, ne olursa olsun yarın sabah tam 10'da evleniyoruz.
- Мы женимся завтра в 10 утра, и точка!
Bu gece evleniyoruz.
Моя сладенькая милая, сегодня мы поженимся.
Evleniyoruz.
У нас свадьба через три месяца!
Evleniyoruz.
Нет, бабуля.
Evleniyoruz.
Да ну.
Evleniyoruz
НОВОБРАЧНЫЕ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]