Geldiğin için teşekkürler Çeviri Rusça
945 parallel translation
Geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что влился в коллектив.
Çok meşgulsün anlaşılan. Neyse, geldiğin için teşekkürler.
Ты остался совсем один.
- Geldiğin için teşekkürler Wally.
- Спасибо, что пришел.
Geldiğin için Teşekkürler, Scottie.
Спасибо, что заглянул, Скотти.
Geldiğin için teşekkürler.
Я благодарен тебе за твоё терпение.
Geldiğin için teşekkürler.
Спасибо за то, что пришли.
Geldiğin için teşekkürler.
Спасибо тебе, что вернулся.
Geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что пришли.
Yılbaşı konserime geldiğin için teşekkürler. Konserime böyle geldiğin için, teşekkür ederim!
Спасибо, что пришли на мой концерт.
- Geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что пришёл.
Beni görmeye geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что повидалась со мной.
Benimle eve geldiğin için teşekkürler Marty.
Марти, спасибо, что проводил.
Bu kadar geç geldiğin için teşekkürler.
Добрый вечер, спасибо, что пришли. Извините, что так поздно.
Geldiğin için teşekkürler.
Эй, слушай спасибо еще раз что забежал сюда ко мне.
- Arkamdan geldiğin için teşekkürler.
- Спасибо, что пришла за мной.
Dün akşam geldiğin için teşekkürler.
Спасибо еще раз что пришел вчера.
Ronette, geldiğin için teşekkürler.
Ронетт, спасибо, что пришла.
- Geldiğin için teşekkürler.
- Спасибо, что пришли.
Geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что пришёл.
Geldiğin için teşekkürler Şef.
Спасибо что пришел, шеф.
Geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что навестила.
Geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что зашла.
Geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что поехал.
Geldiğin için teşekkürler. Seni gördüğüme sevindim. Pek fazla vaktim yok.
- Спасибо, что приехал, рад тебя видеть.
Geldiğin için teşekkürler.
Наш знаменитый адвокат.
Rob, geldiğin için teşekkürler.
Роб, спасибо что зашел.
Burası da mutfak, Geldiğin için teşekkürler.
Вот здесь кухня, и спасибо, что зашел.
Elaine beni almaya geldiğin için teşekkürler.
- Спасибо, что заехали за мной.
- Geldiğin için teşekkürler, Jerry.
- Спасибо, что пришёл, Джерри.
Geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что приехал.
Gösteriye geldiğin için teşekkürler!
Спасибо всем, кто пришел сегодня на концерт!
Geldiğin için teşekkürler, İşleri beraber yürütmekten memnun kalacağım.
Спасибо, что пришла, я рада, что нам удалось всё утрясти.
İyi yolculuklar, geldiğin için teşekkürler.
Не беспокойся.
Yanıma geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что согласилась поспать со мной.
Prue, geldiğin için teşekkürler.
Прю, спасибо, что пришли.
Elaine, geldiğin için teşekkürler.
Элейн, спасибо, что пришла.
Hong Kong'a geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что летишь в Гонконг.
- Geldiğin için teşekkürler.
- Спасибо, что приехал.
Programıma geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что пришел на мое шоу.
Geldiğin için teşekkürler.
- Мэгги. Спасибо, что пришла.
Geldiğin için teşekkürler.
О.... Спасибо, что пришла.
Benimle geldiğin için teşekkürler. - Sorun değil.
Спасибо, что пришла со мной.
Gir. Lazlo, geldiğin için teşekkürler.
Лазло, спасибо, что зашел.
Geldiğin için teşekkür ederim. Ve onun için de teşekkürler.
Спасибо, что пришли, и спасибо за...
Geldiğin için teşekkürler.
Мой приятель.
- Bizi kırmayıp geldiğin için çok teşekkürler.
Вам спасибо. Верни!
- Geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что пришла.
Geldiğin için çok teşekkürler.
Хочу поблагодарить вас за то, что пришли.
- Geldiğin için teşekkürler Richard.
Спасибо, что пришел, Ричард.
- Geldiğin için teşekkürler, Quince.
Но сам решал, что делать.
Buraya kadar geldiğin için çok teşekkürler, Lennier.
Я хочу поблагодарить вас за то, что вы проделали весь этот путь сюда, Ленье.
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
teşekkürler 25227
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkürler canım 24
teşekkürler dostum 50
teşekkürler tatlım 52
teşekkürler hayatım 20
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
teşekkürler 25227
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkürler canım 24
teşekkürler dostum 50
teşekkürler tatlım 52
teşekkürler hayatım 20