Geldiğiniz için teşekkürler Çeviri Rusça
1,240 parallel translation
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что зашли.
- Geldiğiniz için teşekkürler.
- Что ж, спасибо, что пришли.
- Geldiğiniz için teşekkürler.
- Спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler bayan Abraham.
Спасибо, что пришли, мисс Абрахам.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что приехали.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Что ж, спасибо что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли!
Erken geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли так рано.
Geldiğiniz için teşekkürler, ikiniz de.
Большое спасибо, что пришли, вы обе.
Geldiğiniz için teşekkürler, beyler.
Спасибо, что пришли, ребята.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Что ж, спасибо всем за то что пришли.
Elbette, geldiğiniz için teşekkürler.
Да, спасибо, что пришли.
Bu geceki satış burada bitmiştir. Hepinize geldiğiniz için teşekkürler.
На сегодня торги закончены.
Dar zamanda geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что так быстро приехали.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли. Я
Geldiğiniz için teşekkürler.
Слушай, спасибо, что пришёл.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Добро пожаловать, и спасибо что пришли.
- Geldiğiniz için teşekkürler.
- Спасибо, что приехали.
Rosalinda'ya yardıma geldiğiniz için teşekkürler.
СОФИЯ : Спасибо, что пришли помочь Розалинде.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо за присутствие.
- Hemen geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что приехали так быстро.
- Öyle mi? - Geldiğiniz için teşekkürler.
— Спасибо, что зашли.
Herneyse, Geldiğiniz için teşekkürler.
В любом случае, спасибо, что пришли.
Bu kadar çabuk geldiğiniz için teşekkürler.
- Большое спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler Bay Dunford.
Спасибо, что пришли, мистер Данфорд.
Bu kadar kısa sürede geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли по первому зову.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо что прилетели.
Geri geldiğiniz için teşekkürler Bay Kachani.
Спасибо, что вернулись, господин Качани.
Boba Fett, tabi ki, geldiğiniz için teşekkürler, ve...
Боба Фетт, конечно, спасибо, что пришли, и...
Herkesin kazandığı.. .. Tenderville Bingo'ya geldiğiniz için teşekkürler.
— пасибо, что посетили — ентервильское Ѕинго, где каждый посетитель - победитель.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Здравствуйте. Спасибо, что пришли.
Evet, geldiğiniz için teşekkürler.
Да, спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Рад, что ты пришла.
Pekala, geldiğiniz için teşekkürler.
Ладно. Всем привет, спасибо что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
- Спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли. Спасибо.
- Selam. Partimize geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли на нашу вечеринку.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Отлично, ребята?
Geldiğiniz için teşekkürler.
— пасибо вам обоим, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Что ж, спасибо, что зашли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо за то, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Мы готовы сообщить оценки.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо.
Geldiğiniz için çok teşekkürler.
Спасибо, что пришли.
Bugün bizimle buluşmaya geldiğiniz için çok teşekkürler.
Большое спасибо, что проявили интерес к знакомству с нами.
Geldiğiniz için teşekkürler.
- Сухая кожа. - Спасибо.
Teşekkürler, geldiğiniz için.
— пасибо за предложение.
Geldiğiniz için hepinize teşekkürler.
Спасибо всем За то, что пришли сегодня
Geldiğiniz için çok teşekkürler.
Привет. Спасибо, что согласилась встретиться.
Geldiğiniz için hepinize teşekkürler.
Спасибо всем большое, что пришли сегодня.
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için sağolun 25
geldiğiniz için sağ olun 33
teşekkürler 25227
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkürler canım 24
teşekkürler dostum 50
teşekkürler tatlım 52
teşekkürler hayatım 20
geldiğiniz için sağolun 25
geldiğiniz için sağ olun 33
teşekkürler 25227
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkürler canım 24
teşekkürler dostum 50
teşekkürler tatlım 52
teşekkürler hayatım 20