English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Gidelim burdan

Gidelim burdan Çeviri Rusça

97 parallel translation
- Hadi, gidelim burdan.
- Ладно, поехали отсюда.
Ustayı alıp gidelim burdan!
Попросите Учителя собирать вещи. Мы домой.
hadi, hayatım. gidelim burdan!
Мы уходим!
Romeo, ikimiz için de sana teşekkür edecektir, kızım Kuzum Mercutio,'nolur gidelim burdan!
За нас обоих поблагодарит тебя Ромео. Прошу тебя, Меркуцио, уйдем!
Romeo, ikimiz için de sana teşekkür edecektir, kızım Kuzum Mercutio,'nolur gidelim burdan!
Скажите, какая важность! Я думал, удар-другой! Я всегда готов к вашим услугам, дайте мне только повод.
- Hadi gidelim burdan.
Давай убираться отсюда.
Hadi. Gidelim burdan, ha?
Пойдем, прогуляемся.
- Hadi, hayatım, gidelim burdan.
- Пойдём, милая, Уходим от сюда.
- Bir çıkış bulalım da gidelim burdan.
- Давайте найдём выход и выберемся отсюда.
Hadi siktirip gidelim burdan.
Валим отсюда нахер.
Gidelim burdan!
Уходим.
Hadi, gidelim burdan.
Ну же, давай свалим отсюда.
Hadi gidelim burdan
Пошли отсюда.
Alıcağımız aldık Gidelim burdan
У нас стволы. Давай свалим к чёрту.
Hadi burdan gidelim.
ƒавай очищай.
Hey, hadi burdan gidelim.
Ёй, давай отсюда убиратьс €.
- Hadi burdan çekip gidelim.
- ƒавай убиратьс € отсюда.
Hadi biz..... burdan gidelim.
Может, пойдем отсюда?
iyi, hmmm? Burdan gidelim.
Вкусно, да? ( Оба хихикают ) Пойдём этой дорогой.
Bir dost. Bir an önce burdan gidelim.
ћой друг. ќнЕ ќ, боже. ќ, черт.
Hadi burdan gidelim.
Давай выбираться отсюда.
İpleri kestikten sonra, burdan gidelim.
Я перережу веревки, выбирайтесь отсюда.
Burdan gidelim, sana yaptığım kapıları ve camları... gösteririm.
Давай пройдём вот тут, и я покажу тебе окна и двери, которые я сделал.
Burdan gidelim. Sana yaptığım kapıları ve camları göstermek istiyorum.
Я покажу тебе двери, которые сделал своими руками.
Hadi, toplanalım ve hava kararmadan burdan gidelim.
Давай. Собираемся и уезжаем, пока не стемнело.
Gel, gidelim burdan!
Бежим, пора уходить!
Parayı alalım ve burdan gidelim.
Давай заберем деньги и пойдем.
Hadi gidelim. bavullarımızı hazırlayalım... ve burdan gidelim.
Ну и денёк! Сейчас соберём вещи... и уходим отсюда.
- Hadi, burdan gidelim.
- Валим отсюда. Давай. - Погоди!
Hadi gidelim burdan.
Пошли!
Burdan gidelim.
Сюда, пожалуйста.
Etrafta o kadar kaltak hatun varken.. .. biz rahibe olanı mı bulduk? - Gel burdan siktirip gidelim.
Tут тусуетс € столько аморальньх девок, а мы кликушу подцепили!
- Hadi şunu yapıp burdan gidelim.
- Быстро действуем и валим.
Hadi artık burdan gidelim.
Убираемся отсюда ко всем чертям.
Ayrılalım, hayatta kalan var mı bakalım ve burdan defolup gidelim!
Разделимся, поищем выживших, и валим отсюда!
Pekala Hadi prensesi alıp burdan gidelim çocuklar.
Теперь командуем мы.
Hadi gidelim burdan.
- У меня мысль лучше.
Burdan çıkıp gidelim mi?
- Хочешь, уйдём отсюда?
- Burdan gidelim mi?
Давай сбежим?
Burdan gidelim.
Вот и мы туда направимся.
Leela, şunu sevmeyi kes ve burdan gidelim!
Лила! Кончай раболепствовать, пошли!
Hadi benim dosyamı bulalım ve burdan defolup gidelim.
Давайте просто найдем мое досье и уберемся отсюда.
Bavullarımızı toplayalım ve burdan gidelim.
Давай собирать вещи и убираться отсюда.
Hadi burdan gidelim.
Давай сбежим отсюда.
Hadi hemen burdan gidelim.
Давай уебывать отсюда
- Burdan bir gidelim..... gelecek ne vaat eder kimbilir.
Никто не знает от кого из нас будет зависеть наше будущее, когда мы уедем отсюда.
Micah'ı alalım ve burdan gidelim okay?
( Хоккинс ) Заберем Майку оттуда.
- Burdan hemen gidelim. - Gidiyoruz bebeğim, gidiyoruz.
Давай уедем из этого города.
- Hadi burdan gidelim
- Давайте выбираться отсюда.
- Gidelim! Çıkalım burdan, seni aptal!
Убираемся от сюда, придурок!
- Hadi burdan gidelim!
Давай, пошли! Пошли!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]