Gidelim mi Çeviri Rusça
1,926 parallel translation
Ben de yönetmenine gidip... "Dalgaları izlemeye gidelim mi?" ... derim o zaman.
Тогда я пойду к твоему режиссёру и спрошу : "Не хотел бы ты сбежать со мной?"
Birlikte gidelim mi?
Хотите ко мне под плащ?
Bu kış kaymaya gidelim mi? Kaymaya mı?
Поедем кататься на лыжах этой зимой?
Tatlım, gidelim mi?
Милая, идём?
Daha sessiz bir yere gidelim mi?
На воздухе приятней. Выйдем?
Parti bittikten sonra, yatıma gidelim mi?
Хотите после вечеринки прокатиться на моей яхте?
Gidelim mi?
Можем ехать дальше?
Birlikte gidelim mi?
Тогда, может, сходим вместе?
"Birlikte gidelim mi?"
Понятно. Тогда, может, сходим вместе?
Gidelim mi?
Можно мы...?
Gidelim mi, beyler?
Ок, джентельмены?
Başka bir yere gidelim mi?
Мы еще куда-то пойдем?
Okyanusun bugün ne yaptığına bakmaya gidelim mi?
Посмотрим, как там сегодня океан?
- Alışverişe gidelim mi? Ya da sinemaya falan? - Anna...
Может, пойдем по магазинам или в кино?
İçtiysen gidelim mi?
Ты выпил? Можно мы уже пойдём?
- Gidelim mi?
- Рискнём?
Dansa gidelim mi?
Хочешь потанцевать?
Oraya tekrar birlikte gidelim mi?
Давай вместе пойдем туда? К его кораблю?
Yemeğe gidelim mi diye soracaktım.
Может, хочешь перекусить?
- Konuşabileceğimiz bir yere gidelim mi?
- Слушай, может отойдем поговорить?
- Bir şeyler yemeye gidelim mi?
- Не хочешь потом пообедать?
Eve gidelim mi artık?
Можем мы просто поехать домой?
Lash'a gidelim mi?
Так что, ребята, хотите двинуть в Lash?
Bugün sinemaya gidelim mi?
Может, сходим в кино?
Gidelim mi?
Пойдем?
Kapatıp gidelim mi?
Ну что, пора закругляться?
- Gidelim mi?
- Идём? - Пойдем.
Gidelim mi?
Трогай!
Gidelim mi?
Сможем?
Gidelim mi?
Идем?
Gidelim mi artık?
Идём?
Gidelim mi?
Вперед?
- Şuraya gidelim mi?
- Куда?
Hey, Hoş Surat, gidelim mi?
Ну что, красотка, идем?
Ne dersiniz bu şeyi iptal edip sinemaya gidelim mi?
Я люблю секс и ненавижу свою нынешнюю мебель в спальне. Тогда сделай шаг, подружка!
Bir partiye gidelim mi?
Будем веселиться?
Burası çok gürültülü, daha sessiz bir yere gidelim mi? Hoşçakalın.
Здесь как-то шумно, давай найдем место, где сможем хотя бы друг друга слышать.
Kuyumcuya gidelim mi, ne dersin?
Что скажешь на счет посещения ювелирного магазина?
Gidelim mi?
Весь день, да?
Çin yolculuğu için ihtiyaçlarımızı almaya gidelim. Spor ayakkabı alacaksın, değil mi?
Перед поездкой в Китай нужно кое-что купить.
- Hadi gidelim. - Senin mi bu?
- Пошли отсюда, Хочешь сказать, это твое?
- Oasis'e mi gidelim?
- Едем в Оазис? - Да!
Alice'i de alıp hep birlikte mi gidelim?
" мы все собираемс € поехать туда на лимузине с Ёлис? ћы не можем сделать это.
Geri mi gidelim?
Сквозь фуру решил пройти?
Gidelim mi?
О, идемте?
- Gidelim mi?
Поехали?
Daha önce hiç çocuk görmediniz mi? Gidelim.
Нужно отсюда уехать.
Gidelim mi?
Оставайся здесь и посмотришь, как я развлекусь с ними.
- Öyle mi? Gidelim.
Вперёд.
Gidelim mi..?
Голландской?
Gidelim mi?
Я тоже не проголодался. Пойдем?