Gidelim artık Çeviri Rusça
513 parallel translation
Gidelim artık yeter. Pequod'a geri dönelim.
Всё, хватит, возвращаемся на "Пекод".
Hadi şef, gidelim artık.
Пошли, Мэр.
Üstünü taşlarla ört de gidelim artık.
Прикрой его камнями и поехали.
Augusta, gidelim artık.
Аугуста, идем.
Olmaz, hadi gidelim artık. Kahvemizi orada içeriz.
Поехали прямо сейчас, там выпьем.
Haydi gidelim artık. Bütün gece burada kalmanın yararı yok.
Пошли уже.
Opera sanatçısı, karısı ve çocuklarıyla uğrayacağını söylemişti. Gidelim artık.
Оперный певец говорил, что придёт к нам с женой и детьми.
Hepsi bitti, gidelim artık.
Идем!
Hadi, gidelim artık.
Нам нужно идти.
Haydi, çekip gidelim artık!
Пoехали твoю мать oтсюда!
Gidelim artık. - Şimdi istiyorum.
Купи сейчас!
Gidelim artık. - Annemi arayalım.
- Давай поговорим с мамой.
- Hadi gidelim artık.
Бони, пойдем отсюда.
Haydi, buradan defolup gidelim artık!
Уходим к чертовой матери!
Hadi gidelim artık.
Теперь нужно уйти.
... gidelim artık.
... уходить.
Elbiselerini giy de gidelim artık, ha?
Я остаюсь здесь. - Давай-ка одевайся и пойдем.
Gidelim artık.
Поехали.
Gidelim artık...
Давайте остановимся.
Evime gidelim mi artık Stella?
Теперь ты пойдёшь ко мне домой? - Пожалуйста, Стелла.
Artık gidelim mi?
Поехали?
# Artık hemen gidelim #
Жени, прошу, соблюдай приличия.
Her neyse, hadi artık evimize gidelim.
Ладно, пошли домой.
Artık gidelim mi, Blanche?
Пойдём, ты готова?
- Haydi, gidelim artık.
Да.
Eve gidelim artık.
Да.
- Haydi artık gidelim buradan.
- Идем, надо убираться отсюда.
Bayan Leslie, biz artık gidelim.
Мисс Лесли, нам пора ехать дальше!
Artık biz gidelim. Sağolun Bayan Edwards.
Большое вам спасибо.
- Hepsi gitti. Artık gidelim.
Их больше нет, тебе все приснилось.
Bu durumda bence artık gidelim.
В этом случае, нам нужно уйти.
Hadi gel Alfie, eve gidelim artık.
Пошли домой, Алфи!
Hadi artık gidelim.
Давай уйдем, пошли.
Artık benden kurtuluyorsunuz! Gidelim.
Наконец избавитесь от кровопийцы!
Hadi gidelim artık.
Давай уедем сейчас.
- Artık buradan gidelim.
Давай уедем.
- Tıbbi teknisyen nerede? Artık gidelim.
- поу еимаи то иатяийо пяосыпийо ;
- Artık gidelim.
- Давайте просто пойдем.
Ve sizin gibi birini keşfetmek ilginçti. Ama artık gidelim.
Это было очень приятное и искреннее ощущение, но мы должны идти.
Baba, gidelim mi artık?
- Папа, поедем?
Haydi artık gidelim haydi haydi!
Ладно, пошли, пошли! Пошли!
Gidelim artık.
- Пойдем...
Haydi, artık gidelim.
Съёбываем.
Hadi artık gidelim. Yürüyün.
Пошли, пошли!
Gidelim ve şu baloda dağıtalım artık. Bekle bizi geliyoruz.
Давайте оторвемся сегодня по полной, Сделаем это чуваки!
- Hadi bana gidelim. Artık orada kalamazsın.
Пойдем ко мне - ты еще никогда у меня не была.
Gidelim mi artık?
- Конечно, прав.
Neyse, artık Franck'a gidelim.
Пусти!
Haydi Doktor. Gidelim! Uyan artık dostum.
Ќу же, ƒок. ѕроснитесь наконец.
Biz artık cidden gidelim.
Что ж, нам и правда надо уходить.
Haydi artık, yataklarımız ve TV'mizin olduğu binaya gidelim.
[Skipped item nr. 271] Ну : где наши кровати и телевизор.
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık gidebilirsiniz 36
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık gidebilirsiniz 36