Gidiyorum ben Çeviri Rusça
6,065 parallel translation
Joe uyuyor, kuru temizlemeciye gidiyorum ben.
Джо уснул. Я пойду в химчистку.
Kasabaya gidiyorum ben.
Я собираюсь в город.
Gidiyorum ben.
Я ухожу.
Gidiyorum ben.
Я пойду.
Gidiyorum ben. Tamam mıdır?
Можно?
Gidiyorum ben buradan.
Я хочу уйти отсюда.
- Ben de oraya gidiyorum.
Ультра Туда я и направляюсь.
- Keyfin bilir ama ben gidiyorum.
Как хотите, но я ухожу.
- Ben Headquarters'a gidiyorum. - Ben de Bull's-eye.
В яблочко.
- Ben gidiyorum.
Я ухожу.
Eli, eğer bunu tartışacaksan, ben gidiyorum.
Илай, если вы будете это обсуждать, то я пойду.
Ben buradan gidiyorum.
Я ухожу отсюда.
Ben Dante'yle morga gidiyorum.
Я отправлюсь в Морг к Данте.
Ben Manhattan'a gidiyorum. Charlotte'ı kolla.
Я направляюсь в Манхэттэн, присматривай за Шарлоттой.
- Ben gidiyorum.
- Мне надо идти.
Ben de yatağa gidiyorum.
Я тоже иду спать.
Ben, hangi ıstakozun ölmesi gerektiğinin kararını vermeye gidiyorum.
Я пойду выбирать омара, который заслужил смерть.
Ben gidiyorum, dostum.
Чувак, я смываюсь.
Ben onu kontrol etmek için gidiyorum.
Посмотрю, как он.
Ben artık eve gidiyorum.
Ладно, мне нужно идти домой.
- Ben gidiyorum.
- Я ухожу отсюда.
Ben gidiyorum.
Пора идти.
Ben gidiyorum.
Я должна идти.
Ben gidiyorum.
Мне пора.
Ben gidiyorum.
Я ухожу отсюда.
Ben istasyona gidiyorum.
Я еду на станцию.
Burnunuzu sokmayın artık, ben gidiyorum.
Достаточно расспросов, я ухожу.
Ben yatmaya gidiyorum.
Я иду в кровать.
Ben aşığım, ve aşık olduğum kişiyi görmeye gidiyorum.
Я влюблена, и я собираюсь встретиться с ним прямо сейчас.
- Ben gidiyorum.
- Мне надо идти. - Не так быстро.
- Ben yatmaya gidiyorum.
- Я иду спать.
- Ben gidiyorum.
- Я ухожу.
Ben gidiyorum. Işığı unutma.
Ладно, я иду наверх.Не забудь про свет.
Ben Tacın peşinden gidiyorum.
Я пойду за короной.
Neyse ben spor salonuna gidiyorum.
Ладно. Пойду-ка я в спортзал.
Ben gidiyorum.
Без проблем. Я ухожу
Ben şüphelinin peşinden gidiyorum.
"ѕреследую подозреваемого".
Sadece ben gidiyorum, sen gelmiyorsun.
- Только мои, не свои.
İstediğinizi yapın ama ben kuzeye gidiyorum.
Делай, что хочешь, но я еду на север.
- Ben gidiyorum.
- Я сама найду выход.
Ben kiliseye gidiyorum.
Я собираюсь пойти в церковь.
Ben gidiyorum.
Я пойду.
Bu resmen saçmalık, ben gidiyorum.
Итак, я... - Это просто смешно. Я...
Ben koşmaya gidiyorum.
Пойду бегать.
Ben tuvalete gidiyorum.
Пойду отложу личинку.
Aslında ben gidiyorum.
Вообщем-то я собираюсь уходить.
İşten eve dönüyorsun ve ben de gidiyorum.
Ты идешь с работы домой, а я на работу.
Justin, ben gidiyorum.
Джастин, я ухожу.
Ben de bu yüzden gidiyorum zaten çünkü bence sizin biraz baba-kız vakit geçirmeniz lazım.
Я уезжаю, потому что думаю, вам с дочерью нужно провести время вдвоем.
- Ben eve gidiyorum.
- Я иду домой.
- Efendim? - Ben gidiyorum.
Простите?
beni 794
benoit 19
benjamin 230
bender 52
benedict 20
benny 335
bennett 94
bentley 21
benes 21
ben seni seviyorum 69
benoit 19
benjamin 230
bender 52
benedict 20
benny 335
bennett 94
bentley 21
benes 21
ben seni seviyorum 69
bennet 26
benson 89
benton 317
benito 18
ben öldüm 53
ben oldum 16
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
ben seni istiyorum 18
benson 89
benton 317
benito 18
ben öldüm 53
ben oldum 16
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
ben seni istiyorum 18