English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Götür onları

Götür onları Çeviri Rusça

229 parallel translation
Götür onları.
Уведи их.
Kahin onları bıraktığında, götür onları. Aptallar.
Когда Оракул их отпустит, взять их.
Götür onları buradan.
Уведи их отсюда!
Götür onları.
Уносите.
Öğretmenler odasına götür onları.
Отнеси их в учительскую. Позже заберешь то, что останется.
- Mace, götür onları.
- Мэйс, уведи их.
Götür onları!
Уведи их!
Götür onları ve yiyecek bir şeyler ver Jim.
Заберите их и дайте им что-нибудь поесть.
Götür onları çavuş.
Заберите их, сержант!
Gemiye götür onları!
На корабль их!
Goffena, götür onları.
Гоффина, доставь их на место.
Benim için götür onları.
Ты должна сделать это. Ради меня.
Onları yola kadar götür, dönerken de paletli cipi getir.
- Вако, проводи их немного и вернись. - Есть.
Hadi onları buradan götür. Özel polis demek?
Давай, уведи их.
Onları hemen Gerra Belediyesi'ne götür.
Доставьте их поскорее в муниципалитет Джерры.
Doktor, onları büyükelçiliğe götür.
Док, заберите их в посольство.
Şimdi onları buradan götür.
Уберите их отсюда, м-р Финч.
Onları laboratuvarlarına götür.
И приведи в лабораторию.
Bütün ahaliyi başına topladın. Al onları götür ahıra, anladın mı?
Вот насобирай себе целую ораву и гони их в свою конюшню, понятно?
Onları da götür!
Проваливайте, проваливайте!
Onları depoya götür ve bir çantanın içine koy.
Кало, отведи их на склад и засунь в мешок.
Onları benim sorumluluğumda götür.
Пропустить под мою ответственность.
Onları 1000 mil uzağa götür.
Перевезешь их на 1000 миль.
- Scotty, onları brifinge götür.
Отведите их в конференц-зал, Скотти.
Onları Missouri'ye götür, Matt.
Отвези их в Миссури, Мэтт.
Onları terminale götür lütfen.
Отвезите их к пассажирскому терминалу.
Onları götür ve bir daha getirme.
Убирайтесь с ними и не возвращайтесь.
Saat 20 : 30'a kadar bekle. Eğer ortaya çıkmazsam, onları teknenle götür.
Жди меня до 8 : 30. возьми их на борт.
Onları kasaya götür.
Сэл, в хранилище их.
Onu almama izin ver. Onları buradan götür!
Я об этом позабочусь!
Mahkumları üç numaralı kapıya götür ve onları dışarı at.
ќтведите заключенных к шлюзу номер 3 и вышвырните!
Buraya geri dönerken, Kalimali ve diğer Rusları al ve onları 1 nolu alana götür.
Ты вернешься сюда, возьмешь Калимали и других русских, веди их в первый сектор.
Onları dişçiye götür.
Расходы на дантиста.
Onları toplantı odasına götür.
Отнесите это в комнату для совещаний.
Çocukları al, onları eve götür.
Возьми детей и уведи их в дом.
O halde onları Fuji odasına götür.
Проводите их к Комнате Фуджи.
"Onları Calgary'e götür. " Atları geri getir. "
"Отвези их в Калгари и пригони лошадей обратно."
- Hediyeleri al ve kız kardeşine götür. - Onları almayacağım.
Отнеси подарок сестре.
Eşyalarımı çamaşırhaneye götür. Ve ayakkabılarımı parlat. - Onların ayna gibi olmasını istiyorum.
Отнеси вещи в прачечную и почисти мои ботинки, чтоб они блестели, как зеркало.
Onları geri götür.
Увести их назад.
Onları çıkart oradan. Evine götür, fakat sakın yakalanma, tamam mı?
Выкради их из офиса, только не вляпайся.
Onları yeni evlerine götür ve güvenliklerini sağla.
Отвезите их в новый дом и гарантируйте безопасность. Тогда я закончу.
Onları köprüye götür.
Отведи их на мостик.
Tamam Ray, onları annene götür de kadın hepinize baksın.
Ну хорошо, тогда отвези детей к своей матери И пусть она со всеми вами понянчится.
Onları ileri götür Aragorn.
Веди их, Арагорн.
Onları dışarı götür. Yüzlerini dağıt. Böylece film olmaz.
Чистим им репу, и никакого фильма.
C-2, onları geri götür.
Штаб-2, прикажите им возвращаться.
Onları buradan götür.
Пусть уходят.
Onları geri götür.
Заберите обратно.
Bir arkadaşın evine götür onları hadi!
Франко, отвези их в дом для гостей. Вперед, вперед. Спасибо, господин.
Onları kasabaya götür ve günlük olaylar üzerinde yoğunlaşın.
Отвезите их в город. Отвлекитесь, займитесь повседневными делами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]