Onları tanıyorum Çeviri Rusça
240 parallel translation
- Evet, onları tanıyorum.
Да, я знаю.
Evet, onları tanıyorum.
Конечно, я их знаю.
Peder, onları tanıyorum.
Святой отец, я знаю их.
Ama onları tanıyorum.
Но я их знаю.
Onları tanıyorum! Lütfen, düşünmeme izin ver!
Прошу, дайте подумать!
Hayır, durun. Onları tanıyorum.
Нет, подожди, я их знаю.
Onları tanıyorum belki!
Я должна их знать!
Onları tanıyorum, bilirsiniz....
Я знаю их, знаете...
Sonra onları HaNey'yle tanıştırıyorum.
А потом... Я знакомлю их с Харви.
Onları tanımıyorum.
Я не знаю людей на Керосе.
Ne onu, ne de gerisini tanıyorum. Onların görünüşünden etkilenemem.
Мне не приходилось их видеть, поэтому их внешность меня не может обмануть.
Onları tanımıyorum. Tanımak da istemiyorum. Haydi git sen!
Я их не знаю, и знать не хочу!
- Hayır, onların hepsini tanıyorum.
- Нет, этих я знаю.
Pekala, onların nerede olduğunu bilen birini tanıyorum. Ben de, onların nerede olduklarını biliyorum.
Хорошо, я знаю того, кто скажет где они.
Onları tanımıyorum.
Я этих людей не знаю.
Onları tanımıyorum.
Я не могу их разглядеть
Yanında kız olan yaşlıyı tanımıyorum. Ama onları dert etme.
Старика и женщину я не знаю, но о них не беспокойтесь.
* Tüm bu yeni duygularımı * neredeyse tanıyamıyorum... * onları açığa çıkaran sır ne?
* Я честно признаюсь себе * Что за новые открытия? * Что за тайна, которую они явили?
- Onları tanımıyorum!
- Я их не знаю!
Cüzzamlıları da tanımıyorum ama onların sikindirik kulüplerine katılmıyorum.
Хорошо, я не знаком лично с каждым прокажённым... но я не собираюсь присоединяться к их сраным клубам.
Onları tanımıyorum..
Кажется они не из моего отдела.
Ama onları tanıyacağını sanmıyorum.
Ну что ж, мы восприняли твои идеи.
Komik. Tanığınıza karşı, bir kaç puan kazanıyorum ve onlar Budapeşte'den yeni bir şey fırlatıyorlar.
Забавно, как только я получила выгоду от одного из ваших свидетелей, из Будапешта сразу присылают что-то в суд.
Tanıyorum. Aslında onlar da yeni taşındılar, öyle değil mi?
Он согласился оплатить проезд до Уиндермира.
Onları tanıyorum.
Я их знаю.
Onları tanımıyorum bile.
Я их даже не знаю.
Nereden buldun onları? - Budapeşte'den tanıyorum.
Мы познакомились, когда я работала в Будапеште.
Neden bahsediyorsun? Ne seni, ne de onları asla tanımıyorum.
Я в жизни не видел ни их и ни тебя.
Açıkçası, tutumunu anlamıyorum. Tek sorduğum onları iyi tanıyıp tanımadığın.
Я всего лишь спросил, хорошо ли вы их знаете.
Onları tanımıyorum.
Нет.
Hayır, onları tanımıyorum.
Нет, я их не знаю.
- Onları tanımıyorum.
- Да я их не знаю.
Onları tanıyorum!
- Ну!
Biliyor musun? Gözlerin, Bir şey var onlar çok tanıdık sanki seni, önceden tanıyorum.
Твои глаза, в них что-то знакомое мне, как будто мы были знакомы раньше.
Sadece onları tanıyanı tanıyan birilerini tanıyorum. Ayrıca...
Я только знаю людей, которые знают людей, которые знают других людей, и кроме того...
Onları tanımıyorum bile!
- Так написано. Я с ними не знаком.
Onları tanımıyorum bile!
Я их даже не знаю. О, я
İnsanlar bazen senin hakkında konuşuyor ama ben onları dinlemiyorum, çünkü seni tanıyorum.
Люди говорят про тебя разное и я не слушаю их, потому что знаю тебя.
Onları artık tanıyamıyorum bile!
Я их не узнаю!
Onları pek tanımıyorum.
Я даже не знаю их.
Onların hepsini kişisel olarak tanıyorum.
Я знаком с ними лично.
Tanıma göre, onların Enkaralı olduğuna inanıyorum.
Судя по описанию, думаю, они были Энкаранами.
- Hayır, ama Steven onların benden şüphelenmemelerini sağlayacak herhangi birşey yapmadı, yine de ne şans ki bazı önemli kişileri... tanıyorum.
- Нет, но, конечно, Стивен ничего не сделал, чтобы отвести подозрения от меня, но, к счастью, у меня есть знакомые.
... aslında onları tanımıyorum.
У меня никого нет.
Ama onları tanımıyorum ki.
Но я их не знаю.
Onları tanımıyorum.
Я их не знаю.
Onları tanımıyorum.
Я их совсем не знаю.
Onları tanımıyorum.
Я не знаю их.
Biliyor musun, onları nerden tanıdığımı çıkaramıyorum.
Может быть, вы подскажете, где я мог раньше видеть одну женщину?
- Onları tanımıyorum.
- Я их не знаю.
Fakat onların sözettikleri Johan'ı ben tanımıyorum.
Но я знаю совсем другого Йохана.
tanıyorum 129
tanıyorum onu 21
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
tanıyorum onu 21
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onlardan biri 72
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onlar nerede 35
onları istemiyorum 21
onlara dokunma 16
onlardan biri 72
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onlar nerede 35
onları istemiyorum 21
onlara dokunma 16