Herkes kalksın Çeviri Rusça
270 parallel translation
Herkes kalksın, lütfen.
¬ се встаньте, пожалуйста.
- Herkes kalksın.
Beди ceбя тиxo.
Herkes kalksın!
Всем наверх!
Herkes kalksın.
Всем встать!
Herkes kalksın! Hırsızları yakaladık!
Мы поймали воров!
Herkes kalksın!
Всем встать.
Herkes kalksın.
Всем встать.
Herkes kalksın, herkes kalksın.
Всем встать, всем встать.
Ayağa! Evdekiler siz de! Herkes kalksın ve söylesin :
И дома тоже, встаньте и скажите себе : "Да, я могу!"
Herkes kalksın!
Всем встать!
Sadece bir tedbir olduğundan eminim. Herkes kalksın.
Я уверен, это просто из предосторожности.
Herkes kalksın! - Hayır, hayır.
Всем встать!
Herkes kalksın!
Все встали!
Yapacağın açıklamalar davanın seyrini değiştirebilir. Herkes kalksın.
Всем встать!
Herkes kalksın!
Встать с постелей!
Herkes kalksın.
Прошу всех встать.
Herkes kalksın!
Я пришла к тебе на свидание!
Herkes kalksın.
Прошу встать.
Herkes kalksın!
¬ сем встать.
- Herkes kalksın.
- ¬ ставайте.
Herkes kalksın!
- Хорошо.
Herkes kalksın.
Поднялись.
Herkes ayağa kalksın.
Попрошу встать.
Herkes ayağa kalksın!
Bceм вcтaть.
Herkes kalksın.
Всем вставать!
Herkes ayağa kalksın.
Встать, суд идет.
Herkes ayağa kalksın.
Встать, суд идет!
Herkes ayağa kalksın.
Всем встать.
Mahkeme başlıyor herkes ayağa kalksın!
Господа, суд идет.
Herkes ayağa kalksın.
Всем встать!
Herkes ayağa kalksın.
Всем встать
Herkes ayağa kalksın. Yargıç Chamberlain Haller.
Всем встать в честь судьи Чемберлена Холлера.
Yargıç çıkarken herkes ayağa kalksın.
Всем встать, судья выходит.
Herkes ayağa kalksın!
Всем встаты
Herkes ayağa kalksın!
Всем встать!
Herkes ayağa kalksın lütfen.
Договорились?
- Herkes ayağa kalksın.
- Скорее, поднимайтесь.
Herkes ayağa kalksın!
Всем встать.
Herkes ayağa kalksın lütfen.
Все, пожалуйста, встаньте.
Herkes kalksın.
Суд идет!
Herkes Saygıdeğer Yargıç Marshall Stevens için ayağa kalksın.
Всем встать! Председательствует его честь Маршалл Стивенс.
Herkes ayağa kalksın.
Прошу встать.
Herkes ayağa kalksın.
Слушайте, слушайте все.
Herkes kalksın.
Прекрасно.
Herkes ayağa kalksın.
Давайте поднимемся!
Herkes ayağa kalksın.
Судья Филип Макнили.
Bu akşam beni görmeye gelecek kaç kişi vardır dışarıda? Heh. Herkes George Shapiro için ayağa kalksın.
Представь, как много людей пришли, чтобы посмотреть на моё выступление.
Herkes ayağa kalksın.
Прошу всех встать.
- Herkes ayağa kalksın.
Поднимитесь.
Herkes kalksın!
Джэнет.
- Tamam, herkes kalksın.
Встать всем.
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese 98
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80
herkese merhaba 146
herkese 98
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80