Herşeyi denedim Çeviri Rusça
33 parallel translation
Benim işim bitik. Herşeyi denedim, Ted. Araştırma parametrelerini genişlettim.
Разве твой учитель не приказал тебе убить меня, когда ты точно оценишь ситуацию?
Peki. Sana izah etmeye çalıştım. Herşeyi denedim.
Хорошо, я пробовала убедить тебя, я все испробовала.
Herşeyi denedim.
Я все испробовал.
Herşeyi denedim.
Я все перепробовал.
Adamı konuşturacak herşeyi denedim.
Я пытался сделать все, в надежде заставить Джерри заговорить.
Herşeyi denedim.
Я перепробовал все.
Sen... Herşeyi denedim, hiç biri işe yaramadı...
Там, где ты была... я перепробовал всё, и ничего не вышло.
Herşeyi denedim, bu şeyden kurtulamıyorum.
Я перепробовала всё, но я не могу избавиться от этого, поэтому и спрашиваю :
Biliyorum, yapmayacak ve ben herşeyi denedim- - onu azarladım, dürtükledim, şaplakladım.
Я знаю, но он это не сделает, а я испробовала всё... Я ворчала на него, била его, целовала.
İçmemek için yapabileceğim herşeyi denedim. Ve sonra da tekrardan içmek için yapabileceğim herşeyi denedim. Ve...
Я все делал, что мог, только чтобы не пить, а потом шел на все, чтобы только выпить.
Michael, herşeyi denedim ve hiçbir işe yarıyor gibi görünmüyor.
Я примерял все, Майкл, и похоже, ничего, не работает.
Herşeyi denedim, Ted.
Я перепробовала все, Тед.
Herşeyi denedim.
Ты же знаешь, я уже все перепробовала.
Herşeyi denedim yüzbaşı.
Я все перепробовал, капитан.
- Herşeyi denedim.
- Да, я все перепробовал.
Ama herşeyi denedim.
Но я всё перепробовал.
Denedim. Herşeyi denedim.
Я испробовал... все
Herşeyi denedim.
Я испробовал все.
Ben herşeyi denedim.
Я всё испробовал.
Ben o küçük adaya saldırmak için herşeyi denedim.
Я рассмотрел все возможные способы атаки этого маленького острова.
Herşeyi denedim sonra kendimi bıraktım.
Я довожу всё до конца, а лишь потом опускаю руки.
Dostum, dün sana ulaşabilmek çin herşeyi denedim.
Привет! Чего я вчера только не перепробовала, чтобы связаться с тобой!
Ben herşeyi denedim.
Я все испробовал.
Herşeyi denedim... her yolu denedim.
Я испробовал все... исчерпал каждый подход.
Herşeyi denedim...
Я пробовал всё..
Herşeyi denedim.
Все остальное я уже испробовал.
Geri kalan herşeyi denedim.
Я перепробовал всё.
Evet herşeyi denedim.
Да, я уже все испробовала.
Herşeyi denedim.
Я пробовал всё.
yapabileceğim herşeyi denedim.
Я делал все, что мог.
Ay-yi... yi. Herşeyi denedim.
Я пробовал ВСЕ.
Biliyorum nasilim. Yapilabilecek herseyi denedim.
Я знаю, что я.
Onu kurtarmak için herseyi denedim
Я всеми способами пытался спасти её.
denedim 373
herşey 150
herşey yolunda mı 236
herşey iyi olacak 43
herşey tamam 39
herşeyi 155
herşey yolunda 454
herşey bitti 79
herşey için teşekkürler 44
herşey iyi 21
herşey 150
herşey yolunda mı 236
herşey iyi olacak 43
herşey tamam 39
herşeyi 155
herşey yolunda 454
herşey bitti 79
herşey için teşekkürler 44
herşey iyi 21