English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Iki gün

Iki gün Çeviri Rusça

4,617 parallel translation
Ölmeden iki gün önce otel lobisinde Kate Larsson ile buluşmasının resmi.
Это фото его встречи с Кейт Ларссон в вестибюле гостиницы за 2 дня до его смерти.
Çoğunuzun bildiği gibi şu trajik sonuca varmak zorunda kaldık ki iki gün önce Nessa Stein Ortadoğu'da uzlaşma için yorulmadan mücadele eden kişi bir grup tarafından gerçekleştirilen terörist bir suikast sonucu öldürüldü ki bu grup sanırım İsrail Devleti'nde hiçbir engelle karşılaşmıyor.
Как многие из вас знают, 2 дня назад нам с прискорбием пришлось заявить, что Несса Штайн, бессменная участница кампании по примирению Ближнего Востока, убита террористами из действующей группировки, все ещё действующей, в Государстве Израиль.
Cooper Finley bi hacker. Josh'ın uygulamasını kırarak onu iki gün boyunca çevrimdışı bıraktı.
Купер Финли - это хакер, который взломал приложение Джоша и отключил его на два дня.
Mahkemenin zamanını çalmak isteyip istemediğiniz hakkında karar vermeniz için, size hafta sonu geçinceye kadar ( iki gün ) süre vereceğim.
Я дам вам время до конца выходных, чтобы вы решили, хотите ли вы и дальше тратить время суда.
Brett, bar iki gün sende.
Брэтт, последи за баром два дня.
Joe, iki gün içinde kapılarımızı açıyoruz.
Джо, мы открываемся через два дня.
Bu kadının cesedi iki gün önce petrol sahasında bulundu.
Тело этой женщины нашли рядом с нефтяной вышкой два дня назад.
Dinleyin kızım bir yarışmadan parkta iki gün bir gece ödülü kazandı ve bize bu formu verdiler.
Слушайте, моя дочь выиграла в конкурсе 2 дня в парке и одну ночь в отеле и нам дали эти билеты.
su an için tek yapabilecegim onu iki gün burada tutmak tabi avukati onun yaninda oturup bana gülerken ve ekibinin üyeleri ortadan kaybolurken.
И все, что я могу сделать, это задержать ее на два дня, пока ее адвокат будет сидеть здесь и смеяться надо мной, и пока остальные члены ее банды не скроются.
Onu acil servisin önüne atıp, ameliyattan bir iki gün sonra peşine düşersin.
Вы могли бы подкинуть его в приёмное отделение. А через несколько дней после операции забрать.
Bu iki gün önce geldi.
Это пришло тебе два дня назад.
Babanın iki gün içinde özgür bir adam olacağı anlamına geliyor.
Это означает, что через два дня твой отец выйдет на свободу.
- Madhavan iki gün önce FBI ile görüştü kızını bulmak için yardım istiyordu.
Мадаван связался с ФБР два дня назад, попросил помощи в поиске его дочери.
bir özel dedektif yaklaşık iki gün önceydi, Welles'i görüp görmediğimi sordu.
Какой-то частный следователь приходил два дня назад, спрашивал, видел ли я Веллеса.
iki gün önce sabah uyandığımda yoktu... gitmişti.
Проснулся пару дней назад и... он просто пропал.
Peki, neden onu iki gün önce evsizler barınağında aramaya gittin?
Почему вы искали его в приюте для бездомных два дня назад?
Bana iki gün önce gelmeliydin.
Ты должен был прийти ко мне два дня назад.
Bak, iki gün içinde duruşmam olacak.
- Нет! Слушай, у меня суд через пару дней.
Sen Kubbe'den iki gün önce çıktın, Sam de dün geldi.
Ты выбрался из-под купола два дня назад. А Сэм попал сюда вчера.
Bunu bir-iki gün içinde çözeceğiz, o eski Derek olacak, herkes mutlu olacak.
Мы все выясним. Не сегодня, так завтра, он снова станет прежним Дереком, и все будут счастливы.
- Bir iki gün izin alabilir miyim?
Можно мне взять один или два отгула?
Şimdi, hâlâ bir, iki gün izin istiyor musun?
Так что, всё ещё нужны отгулы?
Yanlış yorumladıysan, nişandan iki gün önce böyle bir fikri ortaya atmak istemezsin.
Может, ты не так всё поняла, ты ведь не хочешь поднимать шумиху за два дня до помолвки этого парня.
Son otobüste çalışan kadro iki gün sonra çalışıyor.
Команда, которая отработала последний автобус, начинает работать через 2 дня.
Üç gün sonra salıverilmiş, ondan iki gün sonra ise kocası tarafından kayıp olduğu bildirilmiş.
Три дня спустя она была освобождена, и через два дня после этого, ее объявил пропавшей ее муж.
Beyefendi, eşinizin kayıp olduğunu bildirmeden önce iki gün beklemişsiniz.
Сэр, вы прождали два дня, прежде чем объявили вашу жену в розыск.
Seni daha iki gün önce gördüm.
А же тебя два дня назад видела.
İki gün önce, Wolverine ayrılıp gitmek istedi.
Два дня назад, Росомаха отказался идти дальше.
İki gün kan tadı aldım.
Два дня истекал кровью.
İki gün daha buradayım.
Ну, я уеду только через 2 дня, так что...
İki gün sonra açılıyor ha?
- Спасибо. - Так что, два дня осталось, да?
İki gün boyunca yanlış park için mi yollarda olduğumuzu söylüyorsun?
Вы уверяете, что мы два дня ехали не в тот парк?
- Sekiz gün boyunca pantalonunu iki eliyle tuttu.
Но были бы вы здесь неделю назад. Он едва без штанов не остался.
İki üç gün diyorlar. Ruslar çoktan Legionowo'ya girmişler.
Примерно, 2-3 дня, россияне уже в Легионове.
İki gün önce.
Два дня назад.
Baba, bir gün uyanıp da iki çocuğunun da seni terk ettiğini fark ettiğinde belki sorumlulukla ilgili duyarlılık gösteren sen olursun.
Отец, когда однажды ты проснешься и поймешь, что и сын и дочь от тебя ушли, то возможно вспомнишь про хоть какую-то ответственность.
İki gün öncesine ait Katar'daki başarısız bir intihar bombacısının görüntüsü.
Неудачная попытка террориста-смертника в Катаре, 2 дня назад.
- İki gün içinde geri dönebilirsin.
- Ты можешь вернуться через два дня.
Son iki yüz yılda yaşadığım en güzel gün olması şerefine sana bir dileğim var.
Учитывая, что это лучший день моей жизни в течение последних двух столетий, я загадал желание для вас.
Bir kaç gün sonra, iki Dai Li ajanı birden bire ortaya çıkıp onu götürdüler.
Несколько дней спустя агенты Дай Ли нашли его и увезли.
İki gün içinde Ramadi ile gizli bir toplantı teklifimiz var.
Через два дня у нас назначена встреча в Эр-Рамади.
İki gün sonrasında tersane işçileri sendikasına karşı açılan eyalet davasında aldığın depozito ne kadar rahatlatıcıydı?
То есть именно поэтому вы взяли дело Штата против профсоюза докеров два дня спустя?
İki gün sonra Penny taşınmıştı ve üreme organlarına çok fazla kan hücum etmişti. Beynin hayalet kasabaya döndü.
Через два дня к нам подселилась Пенни, и к твоим гениталиям устремилось столько крови, что твой мозг превратился в заброшенный город.
İki gün önceden.
Это пришло два дня назад.
İki gün evvel bana bir e-mail gönderdi.
Два дня назад, она отправила мне имейл.
İki gün önce Kırmızı Urbalılar geldiler. Her eve girip istediklerini aldılar.
Красные мундиры два дня назад прошли дом за домом, забирая все, что хотели.
- Bir gün mü yoksa iki mi?
Один или два?
İki gün önce prensin gizli iş gezisi programı Dış İşleri Bakanlığı'ndan birine sızdırıldı.
Два дня назад, о секретном маршруте принца произошла утечка от кого то из госдепа.
İki gün içinde dönmezsem bir arama ekibi gönderin.
Если я не вернусь через два дня, отправьте поисковый отряд.
İki gün mü?
Два дня?
- Yüca İsa. - İki gün.
Господи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]