Ilk gün Çeviri Rusça
1,083 parallel translation
Jack Renauld gördüğü ilk gün bu güzel kıza aşık olur.
Жак Рено влюбился в красивую девушку, которую видел почти каждый день, в Марту.
Ah evet. Onu ilk gün bitirdim
А, да, закрыл ее в первый же день.
Muhtemelen okula geldiğin ilk gün sana soru sorulmasının adil olmadığını düşünüyorsundur.
Может быть ты думаешь, что несправедливо задавать вопросы в первый же день?
Her neyse, sence eğer geri gelmek için planı olsaydı O'nu ilk gün bırakmaz mıydı?
В любом случае, ты что, считаешь, что если она думает вернуться она вот так сразу его бросит?
Eminim ki, tıp fakültesine giderseniz, ilk gün bu resmi tahtaya asarlar.
Я уверен, что они ходили в медицинскую школу, рисовали это на доске в первый день обучения :
Söylediğine göre... ilk gün birini haklayıp gözdağı vermezsen... birinin karısı oluyormuşsun.
Он говорит, что главное... Надрать кому-нибудь задницу в первый день... или стать чьей-нибудь шлюхой.
Harika bir gün. Çok güzel bir ilk gün.
Надо проверить аппаратуру.
Kullandığım kitap onun o ilk gün kullandığı kitaptı.
Книга, которой я пользовался, была та же самая, что он пользовался в первый свой день.
Okuldaki ilk gün gibi hissediyorum.
"Как первый день в школе."
İlk'Pazar', iki gün sonra, eğer doğru hatırlıyorsam, her zaman olduğu gibi.
Следующая будет, мм, через два дня, если моя память меня не обманывает, а моя память это редко делает.
İlk bir veya iki gün hayatını sürdürebilirsen, koca bir ay bile devam edebilirsin.
Выживешь ближайшие пару дней, ты может быть проживешь еще с месяц.
On gün kadar önce Gölgeler ilk kez doğrudan saldırıya geçtiler.
Десять дней назад Тени впервые начали нападать открыто.
Ben henüz babamla ilk kez 5 gün önce karşılaştım...
Я познакомился с отцом всего 5 часов назад.
İlk yılımda, bir gün yine içmişti ve çalıştığı şirketin ürettiği bir merdivenden düştü.
Однажды, будучи пьяным, я тогда был на 1-м курсе, он упал с лестницы, которые сам и делал.
İlk gün katılmıştım. Sanırım.
Ну, я тут в первый раз... думаю.
- İlk gün.
- Первый день на работе.
- İlk gün yırtıldı.
- Они лопнули в первый же день.
Birkaç hafta sonra ilk kez gün güneş çıktı. Bu yüzden tüm hatlarımız açık. Lütfen arayın.
Поскольку сегодня первый солнечный день за несколько недель кажется все наши линии свободны.
Bence ilk buluşma için uygun olmaz. Ama bütün gün başka bir şey düşünemedim.
Не думаю, что он подходит для первого свидания но я весь день не мог думать ни о чём ином.
Baba, ilk evliliğim çatırdarken bir gün annemle konuştum.
Пап, было время, когда мой первый брак трещал по швам. Я разговаривал с мамой.
Ona âşık olan kendi boğazımı kesmeyi öyle çok öyle aşırı istediğimi, bunun için onunla ilk tanışanın sen olduğun kötü talihime her dakika, her saat, her gün inanamadığımı!
Я так непомерно, "желая-перерезать-себе-глотку" влюблён в неё, что каждую минуту я не могу поверить в свою неудачу, что ты встретил её раньше!
Allie'nin hamile olduğunu öğrendiğim gün aradığım ilk kişi sendin.
В тот день, когда я узнал, что Элли беременна, ты была первой, кому я позвонил.
Yarın sabah, bu bizim ilk işimiz olsun, ama bu gün değil.
Это будет первое, что мы сделаем завтра, но не сегодня.
İlk gün pek de başarılı geçmedi.
Первый день не принес нам успеха.
Sana destek olmak için bütün gün çalışıyorum- - sen ilk romanını yazabilesin diye sana destek olmak için.
Я пашу сутками, содержу тебя, а ты в это время должен был писать свой первый роман.
- İlk gün işte!
- Да, впервые.
İlk gün ufak bir konuşma yapmak adettendir.
Таков обычай - в первый день напутствовать актёров...
O gün ilk başağrım tuttu.'
В тот день у меня впервые заболела голова.
Genellikle gün boyu fırça yiyen benim. İlk defa böyle bir şey başıma geliyor onun için... - Kapıyı vurmadım!
Обычно все шишки валятся на меня, сегодня хоть раз мне повезло.
İlk birkaç gün işi istediğimden emin değildim ama burası insanın kanına giriyor.
Первые несколько дней я не была уверена, что мне нужна эта должность но это место как будто завладевает тобой.
Şimdi, bu bütün gün boyunca duyduğum ilk anlamlı fikir oldu.
Первая разумная мысль за сегодня.
Ertesi gün, New York'un seçkinleri otobüsümün ilk yolculuğu için toplanmıştı.
Вечером того же дня лучшие женщины Нью-Йорка... собрались отметить первый рейс моего автобуса.
Quark'ın barının önünde, ilk kez öpüştüğümüz gün oldu herhalde.
Должно быть, в тот день когда мы поцеловались впервые.
Senin ilk yaş gününden iki gün sonra, ortadan kayboldu.
Два дня спустя после твоего первого дня рождения, она исчезла.
Bir gün, Loki, Mısır'daki insanların ilk çocuklarını kurban etti.
ак-то Ћоки истребил всех перворожденных ≈ гипта.
Onun için büyük bir gün. Bu arkadaşımın ilk fahişe tecrübesi.
Сегодня большой день : мой друг впервые пришел в бордель.
İki gün sonra Valeria ilk çocuğunu dünyaya getirdi.
Через два дня Валери родила своего первенца -
Herifle ilk anlaşmayı yaptığımız günden itibaren kuş her gün gelir.
Дело в том, что с того самого дня, когда я подписал этого парня на дело, птица прилетает каждый божий день.
Ama geçen gün oraya ilk defa şafağın ışığını, gökyüzünün rengini görmek için çıktım.
Я никогда не поднимался сюда. Но на днях впервые поднялся. Просто посмотреть на свет утренней зари, на цвет неба.
Daha önce tecavüze uğramadım O gün ilk defa oldu.
Там он, наверно, никого пока не изнасиловал.
İlk gün soğanlı börek yapmıştım.
В первый день, я сделала луковые лепешки.
Fakat siz bu olayı hastane odasında babanızın yatağının yanında izlediniz..... ilk kalp krizinden 2 gün sonra.
Но немногие знают, что вы смотрели за ней из больничной палаты отца, после его первого сердечного приступа двумя днями ранее.
Üç gün bekleyeceğim bakalım silahları ilk sıraya koyacak kadar çıIgın mısın.
И три дня чтобы проверить, не сумасшедший ли ты, как будто желание иметь его не было предупреждением.
Sekiz ay, 17 gün önce- - Kmada ile ilk temas.
Восемь месяцев 17 дней назад - первый контакт с Кмада.
İlk gün ve birinci tur bittiğinde, gerçek bir heyecan vardı.
К концу дня и второго раунда, началось большое волнение.
Bir nedenle, o gün eve geldiğinde... ilk defa için gerçekten Noel havasına girmişti.
[Звуки пианино] По каким-то причинам в тот день он вернулся домой, очень воодушевленньый идеей празднования Рождества, что происходило с ним впервьые :
Sana ilk baktığım gün, "Bununla iyi şeyler yapılır" dedim.
Когда ты появилась, я сказал : "Из этой выйдет толк".
6 gün önce. Ailemi tanıdığımdan beri. Bir kızla ilk kez birlikte olduğumdan beri.
... отдыхал с семьей, спал с девушкой, водил машину.
İlk karşılaştığımızda da tam böyle bir gün batımı vardı, hatırlar mısın?
Или откроешь турагентство. Ты будешь наверху, а мы будем копать туннель.
Beraber taşınmaya ilk karar verdiğimiz gün yine o kulüpteydik.
В том самом клубе, где мы с ним решили жить вместе.
Eğer bir kızla tanışırsam, ilk 146 gün sadece konuşacağız.
Если найду себе девушку, то первые 146 дней я буду с ней только разговаривать.
gunther 50
günaydın 7167
günaydin 27
günaydın sevgilim 16
günü 31
güney 137
gunner 21
günün nasıl geçti 55
güneş 243
gündüz 49
günaydın 7167
günaydin 27
günaydın sevgilim 16
günü 31
güney 137
gunner 21
günün nasıl geçti 55
güneş 243
gündüz 49
günaydın tatlım 25
günahkar 29
günah 39
günler 45
günaydın hayatım 17
günaydın hanımefendi 52
günaydın çocuklar 50
güneş ışığı 22
güneşte 16
günaydın efendim 192
günahkar 29
günah 39
günler 45
günaydın hayatım 17
günaydın hanımefendi 52
günaydın çocuklar 50
güneş ışığı 22
güneşte 16
günaydın efendim 192