English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Işine dön

Işine dön Çeviri Rusça

246 parallel translation
Gazetedeki işine dön, geçinemezsek yeniden evleniriz.
Давай так : вернись в газету,.. ... а если нам будет трудно просто дружить, можем снова пожениться.
- Evet, işine dön.
- Давай, Хильди, продолжай.
Sen işine dön. Daha sonra konuşuruz.
... а ты давай принимайся за работу, я потом с тобой поговорю.
Haydi işine dön.
Возвращайся к работе.
Oynaşmayı bırak da işine dön.
Прекрати эти игры и возвращайся к работе.
O aptal işine dön.
Возвращайся к своей сраной работе.
Atlee, işine dön!
- Этли, займись Пинто. - Что это
Birbirimizi yok etmemizi isteyebilirsin.Şimdi işine dön.
Вобщем, мы умрем одновременно. А теперь за работу.
California kahramanı olmayı bitirdiğine göre derhal buraya gel ve gerçek işine dön.
Побыл калифорнийским героем? Теперь тащи свою задницу домой, на настоящую работу.
Şimdi işine dön ve burada olanları, Kimseye anlatma.
А теперь возвращайся к работе и никому не говори, что здесь происходило.
Şimdi, işine dön.
Теперь работай.
Seni meşgul etmeyeyim, işine dön George.
Не буду тебе мешать, Джордж.
Devam et, işine dön.
Давай, за работу.
- Çeneni sıkı tut ve işine dön.
- Закрыть рот и заняться работой.
- Yeter, çabuk işine dön.
А теперь убирайся.
Pekâlâ, sen, Hawkwind kılıklı işine dön.
Так, Хоквинд * - возвращайся к работе.
Sen de işine dön!
А ты иди работать.
En iyisi karına, çocuklarına ve 30 milyon dolarlık işine dön.
Лучше возвращайся к своей жене, своим детям и бизнесу на 30 миллионов в год.
Şimdi kıçını kaldır ve işine dön.
Отвянь и иди делай своё траханое дело.
Şimdi işine dön.
А теперь возвращайся к работе.
Heather işine geri dön.
Давай вернёмся к вам с Хезер.
Eski işine geri dön mesela.
Вернись на свою старую работу или еще что-нибудь.
Yerine koy ve işine dön tekrar.
Возвращайся к своей работе.
İşine dön.
Иди работать.
İşine dön seni ayyaş.
За работу, старый пьянчуга.
İşine dön.
За работу.
Şimdi işine geri dön.
Теперь возвращайся к работе.
İşine dön!
Вернемся к работе.
Dön işine!
Не суйся!
Hadi, işine geri dön ama bunu bir düşün, tamam mı?
Давай, беги работать... но подумай над моим предложением, хорошо?
- Tembel pislik, işine geri dön
- Назад работать! ленивая свинья!
- İşine dön.
- Продолжай работу.
- İşine geri dön.
- Я вернулся.
- Nöbetçi, işine geri dön.
- Охранник, вернитесь к работе.
İşine dön!
Выключи! Дай мне письмо.
Şimdi buradan çık ve işine başına dön.
Иди. Надо работать.
İşine dön, duydun mu?
За работу, слышите?
Sen de kendi işine dön.
Каждому своё.
İşine dön.
Ладно. За работу.
- İşine dön. - Christopher.
- Доделай работу!
İşine dön, Milwall.
Впрягайся в работу, Милволл.
İşine dön.
Вернись к своей работе.
İşine geri dön.
За работу.
- İşine dön!
За работу!
Onu gördüm! İşine dön.
- Не знаю, но я видел!
Bak, zavallı fakirlerini... doyurma işine geri dön... ve işlerime karışma olur mu.
Послушай, просто... корми своих голодающих несчастных... и не лезь в мои дела.
İşine geri dön, görüşmek üzere.
Возвращайся к работе. Я тебе перезвоню
Arayan kim bilmiyorum. - İşine geri dön, olmaz mı?
Мне придётся перезвонить.
İşine dön.
Я на работу.
Kasadaki işine geri dön.
ѕродолжай ломать сейф.
İşine dön!
Возвращайся на работу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]