Ka Çeviri Rusça
2,427 parallel translation
- Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, evlat, burada dur, bulaşıklarını yıka, devam et.
- Нет, нет, парень, не уходи, дерзай, мой посуду.
Bundan sonra ellerini yıka.
Помой после этого руки.
Wade, sana kaç kere kendi çamaşırını kendin yıka demiştim.
Уэйд, я говорила тебе стирать самому.
- Alnını yıka.
Так вымой лоб.
Üçü sabıka, biriyse Interpol'den alınan bir gözetim fotoğrafı.
Три из них - снимки из участка, одна - с камер наблюдения, взятая Интерполом.
Tıbbi kayıtlar, kredi geçmişi sabıka kaydı...
Медицинская документация, кредитная история, стаж преступной деятельности.
Git bulaşıkları yıka.
Иди мыть тарелки.
Tıka basa nakit para dolu valizler.
Огромные склады и уйма наличности. Чемоданы денег.
Sabıka kaydı yok, çocuklar karşı kötü olduğunu düşündürecek bir geçmişi yok cinsel saldırı yok, şiddet suçu yok.
У него нет приводов в полицию, ничто не указывает на то, что он совершал преступления против детей, никаких нападений на сексуальной почве, никахих жестоких преступлений.
Git yıka!
Сейчас же смой это!
Yine de yasadışı silah bulundurmadan tutuklamaya direnmekten elimizdesin, ki sabıka kaydınla birlikte sanırım, altı ila üç yıl arası bir ceza alırsan senin açından iyi.
Всё равно остаётся момент с владением нелегального оружия... и сопротивление аресту, что учитывая твой "послужной список", "обеспечит" тебя от трёх до шести лет.
Ama polis onun sabıka kaydını biliyordu, ben buraya gelmeden önce.
Но полиции известно о ее криминальных записях прежде, чем я пришла сюда.
Tamam, Ben de DNA işleminde elde edilenleri sabıka veri bankasından araştıracağım.
Хорошо, я потороплю криминалистов с анализом ДНК.
- Bu mu? - Büyük annemin daha uzun sabıka kaydı var.
У моей бабушки и то больше приводов.
Sabıka kaydı ve uyuşturucu çekerken videoları var.
У нее есть приводы и фильм об убийстве.
- Ka - Kalıyor musun?
- Ты... ты остаешься?
Tüm hazırcevaplığına rağmen çıka çıka bu cümle mi çıktı?
С твоим сарказмом и умением возразить оппоненту, это все, на что ты способен?
Sabıka kaydı yok.
Нет судимости.
Bayağı bir sabıka kaydı bu.
Это довольно рэп-лист
* A... me... ri... ka *
* А... * * Мер... и... ка *
Bir çocuğa sahip çıka- -
Я... Я способен...
Gwen, ( sabıka ) kayıtlarımdan bahsettiğin için memnunum.
Гвен, я рад перерыл мою запись.
Tamam, şiddet içerebilir ama önce bulaşıkları yıka.
Ладно, ужастики можно, но сперва ты должен вымыть посуду.
Yaşlı adam! Utancını yıka, Stan, utancını yıka.
Старпер! Ахх. Смой с себя cтыд, Стэн, смой с себя стыд.
Hawaii Five-O 3x06 I Ka Wa Mamua-Geçmiş Zaman Olur ki
Гавайи 5-0 В прошлом Сезон 3 серия 6
Siz anlamazsınız ama benimki kadar çok sabıka kaydınız olunca gününüzü mahkemede geçirmek istemiyorsunuz.
Слушай, ребятушки, вы не понимаете, но если у вас столько обвинений, как у меня последнее место, где бы вы хотели побывать это суд.
Sabıka kaydı mı?
Обвинений?
Üzgünüm, Bayan Aldrin fakat sizin adınıza bir sabıka kaydı yok.
Простите, миссис Олдрин, с таким именем записей нет.
Yani... Bir sürü derdi ve sabıka kaydı vardı.
Ведь у него тёмное прошлое и судимость.
Sabıka kaydı vardı.
У него судимость.
Babam çıka geldi.
Приехал мой отец.
Bir çocukla çıka mı geldi kadının biri?
Кто-то залетел от вас?
Baban baro sınavını geçmen için sabıka kaydını temizledi mi yoksa?
Что, папочка подчистил твое дело, чтобы ты мог сдать экзамен?
Hayır, bu hiç adil çünkü bağış toplantısında mezeyle tıka basa doldurdum midemi.
Нет, нет, так нечестно... Я полон закуски с акции по сбору средств.
Sabıka kaydı, ölü palyaçomuz Clive Mayfield'a kadar uzanıyor.
Его арестовывали вместе с нашим мертвым клоуном Клайвом Мэйфилдом.
Bırak sabıka kaydını, hizmetçine yanlış çek versen bile bitersin.
Заплатишь своей горничной неправильной чековой книжкой, и ты - конченный человек. Но досье?
Joson'da bir dönem insanların tutkuları sınıra dayanmış, dünya çirkefleşmişti.
Фансаб группа "Pathos Loonies" представляет ka-ri Редактура : naty а природа истощилась.
- Elemanın sabıka kaydı var, patron.
Парень имеет приводы, босс.
- Hadi sabıka kaydına bakalım.
Давай посмотрим твои записи.
- Lydia'ya sabıka fotoğraflarını tekrardan göstermen gerçekten gerekli mi?
Ты действительно думаешь, что Лидия должна снова просматривать фотопортреты?
- Bunlar sabıka fotoğrafları değil ki.
Ну, это не фотопортреты.
Tamam sabıka fotoğrafları ama bizim amacımıza göre yüz örnekleri. Mesela birinin kısık gözleri veya büyük kulakları ya da sivri çenesini ayırmak için.
Вернее, это фотопортреты, но для наших целей, это образцы лиц, например, у кого-то узкие глаза или большие уши, или заостренный подбородок
Bu köpüren duygular ak mı kara mı?
200 ) \ k15 } wakitatsu kono kanjou wa shiro ka kuro ka 200 ) } Охватившее меня чувство : хорошее или плохое?
Peki onları neden buluşturasın ki? Kızın bir sabıka kaydı olmasının dışında.
Зачем сводить их, если не по причине того, что у неё была судимость?
Sandra ve Richard Vaughan'ın sabıka kayıtlarını sorgulattım. - Otis...
Я проверил кредитную историю Сандры и Ричарда Вон...
Chin'le beraber Ka'a'awa'daki... -... bir markete gelmenizi istiyorum.
Ладно, слушай, мне нужно, чтобы вы с Чином приехали в бакалейный магазин в Каава.
Söylenenlere göre Ka'a'awa'nın dışında bir market varmış.
Есть тут бакалейный магазин в Каава. Ладно.
Kono son beş yılda Ka'a'awa'daki gayri menkul satışlarının listesini bulabilir misin?
Хорошо, Коно, посмотри, сможешь ли сделать список всех в Каава сделок с недвижимостью за последние 5 лет.
Hoşuna gitmiyorsa kulaklarını tıka.
Тебе не нравится? Прикрой уши.
Kambur oturup mızıka çalmak mı?
Сидел на крыльце, играя на губной гармошке?
Ka-
Ч-что?