Kabul edildi Çeviri Rusça
1,042 parallel translation
Kabul edildi.
На голосование.
Dodecahedron kavramı sıradan insanlar için çok tehlikeli kabul edildi.
Знание о додекаэдре считалось слишком опасным для публики.
Dünya merkezli evren görüsleri, 1500 yil boyunca kabul edildi. Bu da kitlelere parlak bir zekanin da bazen yanilabilecegini gösterdi.
Его модель вселенной с Землей в центре продержалась 1500 лет, показав, что гениальность – не гарантия против тотальных ошибок.
... halk tarafından kabul edildi.
... Общественное мнение на гданьском Побережье восприняло это хорошо.
- Toplantı bitince yaklaşacağız Nicodemus. - öneri kabul edildi.
Мы подойдем к Никодимусу после собрания.
- Kabul edildi.
Разрешаю.
- Kabul edildi bile.
- Мне кажется, уже приняли.
JS18427, OL70946 - Kabul edildi. Elektiriği açın!
JS18427, OL70946 прин € то ¬ вести координаты!
- Kabul edildi.
- Согласен.
Dileğiniz kabul edildi.
"Ваше желание исполнено."
"Dileğiniz kabul edildi." Aman Tanrım!
Боже мой.
Kabul edildi.
Принимается.
Kabul edildi.
Принимаю.
Özür kabul edildi.
Принимаю извинения.
- Özrün kabul edildi.
- Извинение принято.
Kod anahtarı kabul edildi.
Общий доступ разрешен.
Kabul edildi.
Поддерживаю.
Kaptan Kirk'ün katil olduğu henüz kanıtlanmamıştır. Kabul edildi.
Капитан Кирк никогда не был убийцей.
En Garde! - düello kabul edildi!
- Вызов принят!
Kabul edildi. "Teşekkür ederim" dışındaki tüm açılış konuşması kayıtlardan çıkarılacaktır.
Протест поддержан. Всё вступительное слово за исключением "спасибо", будет вычеркнуто из записей.
Ooh! Meydan okuman kabul edildi!
[Skipped item nr. 30]
Konser projem kabul edildi.
что совсем не для меня.
İtiraz kabul edildi.
Oн утoчнил oтвeт.
Ya da, "Kabul edildi," diyebilir, o da "E yani." nin yetişkin versiyonudur.
"ли он может сказать" прин € то ", что есть взрослый вариант "лана, низ €"
Selamlama kabul edildi.
Соединение установлено.
Kabul edildi.
Согласен.
- Özür kabul edildi.
- Извинения приняты.
Regulus III'deki Bilim akademisine başvurusu kabul edildi.
Ее приняли в научную Академию на Регулусе lll.
sizin yaptığınızı takip etmek... 930 feet, adamım? - Kabul edildi.
— Принимаю!
Giriş kabul edildi.
Доступ разрешён.
- Giriş kabul edildi.
Доступ разрешён.
Kabul edildi, San Diego'ya kabul edildi.
Его приняли в Сан-Диего!
- İkiz. Görev değişikliği kabul edildi.
Перевод разрешаю.
Hükümet indiriminiz kabul edildi.
Ваш правительственный пропуск был подтвержден.
Talep kabul edildi. Dava düşmüştür.
Просьба удовлетворена, дело закрыто.
- Kabul edildi.
- Протест принят.
- Kabul edildi.
- Разрешаю.
- Kabul edildi.
- " нформаци € прин € та.
Kabul edildi.
- " нформаци € прин € та.
- Kabul edildi.
- ѕринимаетс €.
Kumanda izni kabul edildi.
Авторизация принята.
Kabul edildi. Kuralları çiğniyorsunuz.
- Вы нарушаете порядок, мистер Бергенс.
Böylece gizemli yabancılar hikayesi bir kandırmaca olarak kabul edildi.
Заявили, что история с грабителями сочинена для отвода глаз.
Mesela geçen gün kredi kartı başvurusunda bulundum ve hemen kabul edildi.
На днях я написал заявление на открытие кредитной карточки и его "приняли к рассмотрению"!
- Kabul edildi.
- Поддерживаю.
- Kabul edildi.
Принято.
Giriş kodu kabul edildi.
Доступ разрешен.
Önerge kabul edildi.
Голосование проведено.
- Kabul mu edildi?
- Принят?
Kabul edildi.
- Согласен.
Önerge kabul edildi! Oturun da şarkı söyleyelim.
Предложение принято!
kabul 421
kabul etmiyorum 51
kabul ediyorum 504
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul ediyoruz 31
kabul etti 41
kabul edemem 51
kabul ediyor musun 60
kabul edin 41
kabul etmiyorum 51
kabul ediyorum 504
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul ediyoruz 31
kabul etti 41
kabul edemem 51
kabul ediyor musun 60
kabul edin 41