Kabul ediyor musunuz Çeviri Rusça
256 parallel translation
Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Как у тебя?
Sizi tekrar çagiracagim. Kabul ediyor musunuz Siddet mi gerek
Гленнистер, возьмете повестку мирно или нам придется применить силу?
"hastalıkta ve sağlıkta... " ölüm sizi ayırana dek birlikte olmayı kabul ediyor musunuz? " Sen Jordan Benedict...
Примите ли вы друг друга в хорошем и в плохом, в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, до конца дней своих.
- Eee, Teğmen Fontaine. - Başarısızlığını kabul ediyor musunuz?
Итак, лейтенант Фонтэн, ты переварил свою неудачу?
Size yöneltilen suçları kabul ediyor musunuz,.. ... suçlu mu, suçsuz musunuz?
Признаете ли вы себя виновным в совершении преступлений, перечисленных в предъявленном вам обвинении?
Fırlatmadan üç hafta sonra döndüğünüzü kabul ediyor musunuz?
- Да. - Вы согласен, что вы фактически вернулись 3 недели после запуска?
Evet, kabul ediyor musunuz?
- Итак, вы меня берете?
- Yahudi uyrukluları kabul ediyor musunuz?
Вы принимаете людей иудейского вероисповедания?
Atlee Jackson adına ödemeli aramayı kabul ediyor musunuz?
Вы оплатите разговор с Этли Джексоном? Да.
İkiniz de kabul ediyor musunuz?
Это устраивает вас обоих?
Bira için karşılaşmayı kabul ediyor musunuz?
Тогда поборетесь за бокал пива?
Siz Bay Michael Gaucher, Bayan Jane Gardner'ı yasal eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
Мсье Гоше Мишель, желаете ли вы взять в жёны мадемуазель Гарднер Жанну?
Siz Bayan Jane Gardner, Bay Michael Gaucher'i yasal eşiniz olarak kabul ediyor musunuz
Мадемуазель Гарднер Жанна, согласны ли вы стать женой мсье Гоше Мишеля?
Siz Bayan Jane Gardner, Bay Michael Gaucher'i yasal eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
Мадемуазель Гарднер Жанна, согласны ли вы стать женой мсье Гоше Мишеля?
Siz Saint Prix Kontu Bayan Jane Gardner'ı yasal eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? Ediyorum.
Мсье виконт де Сен-При, согласны ли вы взять в жёны мадемуазель Жанну Гарднер присутствующую здесь?
Siz Bayan Jane Gardner Saint Prix Kontunu yasal eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
Мадемуазель Жанна Гарднер, согласны ли вы стать женой мсье виконта де Сен-При?
Ödemeyi kabul ediyor musunuz?
Вы примете оплату на себя?
Kabul ediyor musunuz?
Вы согласны с таким изложением фактов, мистер Рэсин?
Kabul ediyor musunuz?
Вы согласны?
Brenda'dan ödemeli arama. Kabul ediyor musunuz?
Будете говорить с Брендой за ваш счёт?
Bu şahitlerin önünde siz Irmeli Pihlaja'ya soruyorum - Taisto Kasurinen'i hastalıkta ve sağlıkta nikahlı kocanız - olarak kabul ediyor musunuz?
Перед лицом этих свидетелей Согласны ли вы, Ирмели Пихлайа, - взять в законные мужья Таисто Касуринена - чтобы любить и почитать его, пока смерть не разлучит вас?
Ölü Ozanlar Derneği'ne üye olduğunuzu kabul ediyor musunuz?
Вы признаёте, что были одним из членов этого Общества Мёртвых Поэтов?
Size karşı yapılan suçlamaları kabul ediyor musunuz?
Что вы думаете по поводу выдвинутых обвинений?
Siz, Douglas Milford, yaşadığınız sürece sevgi ve şefkat göstereceğiniz bu hanımı karınız olarak kabul ediyor musunuz?
Согласен ли ты, Дуглас Милфорд, взять эту женщину в жёны любить и лелеять, пока смерть не разлучит вас?
Siz, Marjorie Bouvier, Homer Simpson`ı eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
Прекрасно. Берете ли вы, Марджори Бувье, Гомера Симпсона себе в мужья?
- karınız olarak kabul ediyor musunuz?
Согласны ли вы взять в жёны Мадемуазель Мишелин Бувье?
Bayan Micheline Bouvier, Bay Oscar Benton'u kocanız olarak kabul ediyor musunuz?
Мадемуазель Мишелин Бувье? Согласны ли вы взять в мужья Мсье Оскара Бентона?
Bu adamı yasal kocanız olarak kabul ediyor musunuz?
Вы согласны выйти замуж за этого человека?
"Federal Göğüs Denetleyicisi Kartı" kabul ediyor musunuz?
Вы принимаете "Федерал Брест Инспектор Кард"?
Jacqueline Bouvier, bu adamı kocanız olarak kabul ediyor musunuz?
Согласны ли вы Жаклин Бувье : взять этого человека в законные супруги?
Kabul ediyor musunuz?
Согласны?
Bu yazıları kendi elinizle yazdığınızı kabul ediyor musunuz?
Вы признаете, что вы - автор этих статей?
Visa kabul ediyor musunuz? Alın!
Я плачу Визой!
- Bunu kabul ediyor musunuz?
- Верно.
- Bunu kabul ediyor musunuz?
Вы с ним согласны?
... kocanız olarak, kabul ediyor musunuz?
... в мужья, Мартена Барбиери?
Bay Lucas, Gallian'ı kocanız olarak kabul ediyor musunuz?
Люка Галлиана?
Kabul ediyor musunuz?
Благословляете ли вы его?
Bu yüzden : "David Williams'ı sadakatle bağlı kalacağınız eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?" yerine...
Вот почему они не говорят : "Согласны ли вы взять Дэвида Вилльямса в свои законные мужья?"
"BU ADAMI kabul ediyor musunuz?" derler.
Они говорят : "Согласны ли вы взять этого мужчину?"
Kabul ediyor musunuz?
Хотите его принять?
Nakit kabul ediyor musunuz?
Вы принимаете наличные?
Kabul ediyor musunuz?
Вы признаете это?
Tabutun durumunu anladığınızı kabul ediyor musunuz? Tabii, her neyse.
Вы готовы подписать, что согласны принять его в таком виде?
Bay Lukesh... GSR testine girmeyi kabul ediyor musunuz?
Мистер Лукеш... вы согласны пройти тест на кожно-гальваническую реакцию?
Kendi özgür iradenizle hiç bir baskı altında olmaksızın... bu evliliği kabul ediyor musunuz?
По своей ли воле пришли вы сюда, чтобы сочетаться браком?
Bu fotoğrafları çektiğinizi kabul ediyor musunuz?
Я-то думала, Вас интересуют только блондинки. Из-за волоска? Не надо спешить.
Müşteri kabul ediyor musunuz? Hemen gelirseniz evet.
Люкс Филандо для мистера Бенедикта.
Aramayı kabul ediyor musunuz?
Он согласен оплатить звонок?
Kabul ediyor musunuz?
Вы принимаете их?
Suçu kabul ediyor musunuz?
Что можете сказать в свое оправдание?
kabul ediyorum 504
kabul ediyoruz 31
kabul ediyor musun 60
kabul 421
kabul etmiyorum 51
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul edildi 218
kabul etti 41
kabul edemem 51
kabul ediyoruz 31
kabul ediyor musun 60
kabul 421
kabul etmiyorum 51
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul edildi 218
kabul etti 41
kabul edemem 51